|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Lost and lonely | Lost and lonely |
| Coz you're the only | Coz you're the only |
| One that knows me | One that knows me |
| And I can't be without you | And I can't be without you |
| Lost and lonely | Lost and lonely |
| Coz you're the only | Coz you're the only |
| One that knows me | One that knows me |
| And I can't be without you | And I can't be without you |
|
|
| Hai kya yeh joh tere mere darmiyan hai | What's this, that exists between us |
| Andekhi ansuni koi dastaan hai | It's some unseen and unheard story |
| Hai kya yeh joh tere mere darmiyan hai | What's this, that exists between us |
| Andekhi ansuni koi dastaan hai | It's some unseen and unheard story |
| Lagne lagi ab zindagi khaali hai meri | My life now feels empty |
| Lagne lagi har saans bhi khaali | Every breath of mine feels empty |
|
|
| Lost and lonely | Lost and lonely |
| Bin tere, bin tere, bin tere | Without you, without you, without you |
| Koi khalish hai hawaon mein bin tere | Without you the air is pricking me |
| Bin tere, bin tere, bin tere | Without you, without you, without you |
| Koi khalish hai hawaon mein bin tere | Without you the air is pricking me |
|
|
| Ajnabi se hue kyun pal saare | Why do all moments feel like a stranger |
| Ke nazar se nazar yeh milate hi nahin | They don't look at me in the eyes |
| Ik ghani tanhai chha rahi hai | There is a dense loneliness spread |
| Manzilein raaston mein hi gum hone lagi | The destinations are lost in the paths |
| Ho gayi ansuni har dua ab meri | Now all my prayers haven't been heard |
| Reh gayi ankahi bin tere | They are all unsaid without you |
|
|
| Lost and lonely | Lost and lonely |
| Bin tere, bin tere, bin tere | Without you, without you, without you |
| Koi khalish hai hawaon mein bin tere | Without you the air is pricking me |
| Bin tere, bin tere, bin tere | Without you, without you, without you |
| Koi khalish hai hawaon mein bin tere | Without you the air is pricking me |
|
|
| Raah mein roshni ne | Why did the light in the path |
| Hai kyun haath chhoda | Leave my hand |
| Is taraf shaam ne | Why did the evening |
| Kyun hai apna mooh modha yoon | Turn its face on the other side |
| Ke har subah | Hence every morning |
| Ik bereham si raat ban gayi | Has turned into a cruel night |
|
|
| Hai kya yeh joh tere mere darmiyan hai | What's this, that exists between us |
| Andekhi ansuni koi dastaan hai | It's some unseen and unheard story |
| Lagne lagi ab zindagi khaali khaali | My life now feels empty |
| Lagne lagi har saans bhi khaali | Every breath of mine feels empty |
|
|
| Lost and lonely | Lost and lonely |
| Bin tere, bin tere, bin tere | Without you, without you, without you |
| Koi khalish hai hawaon mein bin tere | Without you the air is pricking me |
| Bin tere, bin tere, bin tere | Without you, without you, without you |
| Koi khalish hai hawaon mein bin tere | Without you the air is pricking me |
| Bin tere, bin tere, bin tere | Without you, without you, without you |
| Koi khalish hai hawaon mein bin tere | Without you the air is pricking me |
| Bin tere, bin tere, bin tere | Without you, without you, without you |
| Koi khalish hai hawaon mein bin tere | Without you the air is pricking me |
|
|
|