|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Teri baahon mein joh | In your arms |
| Sukoon tha mila | The peace that I found |
| Main dhoonda bahut par | I looked a lot for it but |
| Phir na mila | I couldn't find it again |
|
|
| Duniya choona chahe mujhko yoon | The world wants to touch me |
| Jaise unki sari ki sari main | As if I'm all theirs |
| Duniya dekhe roop mera | The world looks at my beauty |
| Koi na jaane bechari main | No one knows how wretched I am |
| Hai ... tooti sari ki sari main | Hey ... I'm completely broken |
| Tere ishq mein hui awari main | I've become a tramp in your love |
| Hai ... tooti sari ki sari main | Hey ... I'm completely broken |
| Tere ishq mein hui awari main | I've become a tramp in your love |
|
|
| Koi shaam bulaye | Someone calls me for the evening |
| Koi daam lagaye | Someone sets a price for me |
| Main bhi upar se hasti | I too smile from above |
| Par andar se hai | But from within I'm sad |
| Kyun dard chupaye baithi hai | Why do you hide your pain |
| Kyun tu mujhse kehti hai | Why do you say this to me |
| Main toh khud hi bikhra hua | I'm myself all scattered |
|
|
| Hai ... andar andar se toota main | Hey ... I'm broken from inside |
| Tere ishq mein khud hi se rootha main | In your love I'm upset with myself |
| Hai ... andar andar se toota main | Hey ... I'm broken from inside |
| Tere ishq mein khud hi se rootha main | In your love I'm upset with myself |
|
|
| Main jee bharke roh loon | Let me cry to my heart's content |
| Teri baahon mein so loon | Let me sleep in your arms |
| Aa phir se mujhe mil | Come and meet me again |
| Main tujhse yeh boloon | Let me tell you this |
| Tu anmol thi | You were priceless |
| Pal pal bolti thi | You used to talk all the time |
| Aaisi chup tu laga ke gayi | But now you've become so silent |
| Sari khushiyan kha ke gayi | You've taken away all the happiness |
|
|
| Hai ... andar andar se toota main | Hey ... I'm broken from inside |
| Tere ishq mein khud hi se rootha main | In your love I'm upset with myself |
| Hai ... teri hoon sari ki sari main | Hey ... I'm completely yours |
| Ho oo ... par tere liye bazaari main | Ho oo ... but I'm a courtesan for you |
|
|
|