|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Jise zindagi dhoondh rahi hai | What my life is searching for |
| Kya yeh woh mukaam mera hai | Is this that destination |
| Yahan chain se bas ruk jaun | To rest here peacefully |
| Kyun dil yeh mujhe kehta hai | Why does my heart tell me that |
| Jazbaat naye se mile hai | I've found new emotions |
| Jane kya asar yeh hua hai | I don't know what is the effect |
| Ek aas mili phir mujhko | I've found new hope again |
| Joh qubool kisi ne kiya hai | As someone has accepted me |
|
|
| Haan ... kisi shayar ki ghazal | Yes ... like a poet's poem |
| Joh de rooh ko sukoon ke pal | Which gives the soul moments of peace |
| Koi mujhko yun mila hai | I've found someone in a way |
| Jaise banjaare ko ghar | Like a nomad has found a home |
| Naye mausam ki sehar | The dawns of a new season |
| Ya sard mein dopehar | Or the afternoons of winter |
| Koi mujhko yun mila hai | I've found someone in a way |
| Jaise banjaare ko ghar | Like a nomad has found a home |
|
|
| Hmmm ... mmm | Hmmm ... mmm |
|
|
| Jaise koi kinara | Like some shore |
| Deta ho sahara | Gives support |
| Mujhe woh mila kisi modh par | I found her at some turn |
| Koi raat ka taara | Like a star of night |
| Karta ho ujala | That shines |
| Waise hi roshan kare woh shehar | In the same way she lightens up the city |
| Dard mere woh bhula hi gaya | She made me forget my pain |
| Kuch aaisa asar hua | Such was her effect on me |
| Jeena mujhe phir se woh sikha raha | She is teaching me once again to live |
|
|
| Hmmm ... jaise baarish kar de tar | Hmmm ... like rain makes you wet |
| Ya marham dard par | Or like the ointment on the wound |
| Koi mujhko yun mila hai | I've found someone in a way |
| Jaise banjaare ko ghar | Like a nomad has found a home |
| Naye mausam ki sehar | The dawns of a new season |
| Ya sard mein dopehar | Or the afternoons of winter |
| Koi mujhko yun mila hai | I've found someone in a way |
| Jaise banjaare ko ghar | Like a nomad has found a home |
|
|
| Muskata yeh chehra | This smiling face |
| Deta hai joh pehra | That's protecting it |
| Jaane chupata kya dil ka samundar | What is it hiding in the ocean of the heart |
| Auro ko toh hardam | To others always |
| Saaya deta hai | She gives the shade |
| Woh dhoop mein hai khada khud magar | While she herself is standing in the sun |
| Chot lagi hai usse phir kyun | Then why did she get wounded |
| Mehsoos mujhe ho raha | And I'm feeling the pain |
| Dil tu bata de kya hai iraada tera | My heart tell me what are your intentions |
|
|
| Hmmm ... main parinda besabar | Hmmm ... I'm a restless bird |
| Tha uda joh dar badar | That flew here and there |
| Koi mujhko yun mila hai | I've found someone in a way |
| Jaise banjaare ko ghar | Like a nomad has found a home |
| Naye mausam ki sehar | The dawns of a new season |
| Ya sard mein dopehar | Or the afternoons of winter |
| Koi mujhko yun mila hai | I've found someone in a way |
| Jaise banjaare ko ghar | Like a nomad has found a home |
| Jaise banjaare ko ghar | Like a nomad has found a home |
| Jaise banjaare ko ghar | Like a nomad has found a home |
| Jaise banjaare ko ghar | Like a nomad has found a home |
|
|
|