|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tu neel samundar hai | You're the blue ocean |
| Tu neel samundar hai | You're the blue ocean |
| Main reth ka saahil hoon | I'm a sandy shore |
| Main reth ka saahil hoon | I'm a sandy shore |
| Aaghosh mein le le | Take me in your arms |
| Main der se pyaasi hoon | I'm yearning since a long time |
|
|
| Ek sauda raat ka | It's a trade for a single night |
| Ek kaudi chaand ki | For a portion of the moon |
| Chahe toh choom le | If you want to |
| Tu kaudi chaand ki | You can kiss a portion of the moon |
| Ek sauda raat ka | It's a trade for a single night |
| Ek kaudi chaand ki | For a portion of the moon |
| Chahe toh choom le | If you want to |
| Tu kaudi chaand ki | You can kiss a portion of the moon |
| Ek chaand ki kashti mein | In a boat of the moon |
| Chal paar utarna hai | We have to get across |
| Tu halke halke khena | You go slowly |
| Dariya naa chalke | Making sure that the river doesn't splash |
| Mayya mayya | Water water |
| Gulaabi taare chun le | Select the rosy stars |
| Saare chun | Select all of them |
| Maaya mayya | Water water |
| Ki jism ke pardon mein | From the curtains of the body |
| Dardon ke maare chun le | Select all the pains |
| Mayya mayya | Water water |
| Gulaabi taare chun le | Select the rosy stars |
| Saare chun | Select all of them |
| Maaya mayya | Water water |
| Ki jism ke pardon mein | From the curtains of the body |
| Dardon ke maare chun le | Select all the pains |
|
|
| Jab neel samundar jaage | When the blue ocean awakens |
| Aaghosh mein lekar saahil | Embracing the shore |
| Lehrata hai aur masti mein | It dances and with joy |
| Mehtaab ka chehra choomta hai | It kisses the face of the moon |
|
|
| Main seene mein | In my heart |
| Teri saansein bhar leti hoon | I'll fill your breaths |
| Karwat karwat main tujh se lipatkar | By hugging you and changing sides |
| Raat basarkar leti hoon | I pass my nights |
| Mayya ... mayya ... mayya | Water ... water ... water |
| Seene se mere uthta hai dhuaan | A smoke is rising from my heart |
| Mayya ... mayya ... mayya | Water ... water ... water |
| Deewar pe kya likhta hai dhuaan | What is the smoke writing on the wall |
| Dheema ... dheema ... dheema dhuaan | Slowly ... slowly ... slowly |
| Har baar yeh kya kehta hai dhuaan | The smoke is saying this every time |
| Mai mai mayya ... hey hey hey | Water water ... hey hey hey |
| Mai mai mayya ... hey hey hey | Water water ... hey hey hey |
|
|
| Ek sauda raat ka | It's a trade for a single night |
| Ek kaudi chaand ki | For a portion of the moon |
| Chahe toh choom le | If you want to |
| Tu kaudi chaand ki | You can kiss a portion of the moon |
| Ek mehak ki kashti mein | In a boat full of fragrance |
| Chal paar utarna hai | We have to get across |
| Tu halke halke khena | You go slowly |
| Dariya naa chalke | Making sure that the river doesn't splash |
|
|
| Mayya mayya ... hey hey hey | Water water ... hey hey hey |
| Mayya mayya ... hey hey hey | Water water ... hey hey hey |
| Mayya mayya ... hey hey hey | Water water ... hey hey hey |
| Mayya mayya ... hey hey hey | Water water ... hey hey hey |
|
|
| (Folk verse) | (Folk verse) |
|
|
|