|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kisi patthar ki murat se mohabbat ka iraada hai | I've decided to love a statue of stone |
| Parastish ki tamanna hai, ibadat ka iraada hai | I desire to worship and devote myself to her |
| Kisi patthar ki murat se mohabbat ka iraada hai | I've decided to love a statue of stone |
| Parastish ki tamanna hai, ibadat ka iraada hai | I desire to worship and devote myself to her |
| Kisi patthar ki murat se | A statue of stone |
|
|
| Joh dil ki dhadkane samjhe na aankhon ki zubaan samjhe | The one who understands neither the heartbeat of the heart, nor the language of the eyes |
| Joh dil ki dhadkane samjhe na aankhon ki zubaan samjhe | The one who understands neither the heartbeat of the heart, nor the language of the eyes |
| Nazar ki guftagu samjhe na jazbon ka bayaan samjhe | The one who fails to grasp what glances speak, nor senses what emotions describe |
| Nazar ki guftagu samjhe na jazbon ka bayaan samjhe | The one who fails to grasp what glances speak, nor senses what emotions describe |
| Ussi ke saamne uski shikayat ka iraada hai | I plan to voice my complaint before that very one |
| Ussi ke saamne uski shikayat ka iraada hai | I plan to voice my complaint before that very one |
|
|
| Kisi patthar ki murat se mohabbat ka iraada hai | I've decided to love a statue of stone |
| Parastish ki tamanna hai, ibadat ka iraada hai | I desire to worship and devote myself to her |
| Kisi patthar ki murat se | A statue of stone |
|
|
| Suna hai har jawan patthar ke dil mein aag hoti hai | I've heard that a fire exists in every youthful stone |
| Suna hai har jawan patthar ke dil mein aag hoti hai | I've heard that a fire exists in every youthful stone |
| Magar jab tak na chhedo sharmagi parde mein soti hai | But unless it's stirred, it slumbers beneath the veil of modesty |
| Yeh socha hai ki dil ki baat uske rubaru keh dein | So I've thought that I'll speak my heart in front of her |
| Nateeja kuch bhi nikle aaj apni aarzu keh dein | Whatever comes of it, today I'll confess my longing to her |
| Har ek bejaan takalluf se bagawat ka iraada hai | I've planned to rebel against lifeless formalities |
| Har ek bejaan takalluf se bagawat ka iraada hai | I've planned to rebel against lifeless formalities |
|
|
| Kisi patthar ki murat se | A statue of stone |
|
|
| Mohabbat berukhi se aur bhadkegi, woh kya jaane | She doesn't know that coldness only fuels the flame of love |
| Mohabbat berukhi se aur bhadkegi, woh kya jaane | She doesn't know that coldness only fuels the flame of love |
| Tabiyat is ada pe aur phadkegi, woh kya jaane | She doesn't know that my spirit trembles on her style |
| Tabiyat is ada pe aur phadkegi, woh kya jaane | She doesn't know that my spirit trembles on her style |
| Woh kya jaane ke apna kis qayamat ka iraada hai | She doesn't know the catastrophe that I've planned |
| Woh kya jaane ke apna kis qayamat ka iraada hai | She doesn't know the catastrophe that I've planned |
|
|
| Kisi patthar ki murat se mohabbat ka iraada hai | I've decided to love a statue of stone |
| Parastish ki tamanna hai, ibadat ka iraada hai | I desire to worship and devote myself to her |
| Kisi patthar ki murat se | A statue of stone |
|
|
|