|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Noor-e-khuda | O light of God |
| Ho o ho ... ho o ho | Ho o ho ... ho o ho |
| Noor-e-khuda | O light of God |
|
|
| Ajnabi modh hai | It's a strange turn |
| Khauf har aur hai | There is fear everywhere |
| Har nazar pe dhuan chha gaya | There is smoke wherever you see |
| Pal bhar mein jane kya kho gaya | Don't know what I've lost in a moment |
| Hmmm aasmaan zard hai | The sky is yellow |
| Aahein bhi sard hai | The sighs have caught cold |
| Tann se sayaa juda ho gaya | The shadow has detached from the body |
| Hmmm pal bhar mein jane kya kho gaya | Don't know what I've lost in a moment |
| Saans ruk si gayi | The breath seems to have stopped |
| Jism chhil sa gaya | The body seems to have been peeled |
| Toote khwabon ke manzar pe | The place full of shattered dreams |
| Tera jahaan chal diya | Your world is walking towards that |
|
|
| Noor-e-khuda, noor-e-khuda | O light of God, O light of God |
| Tu kahan chupa hai hum mein yeh bata | Tell me where are you hiding |
| Noor-e-khuda, noor-e-khuda | O light of God, O light of God |
| Yoon na humse nazarein phira | Don't look away from me |
| Noor-e-khuda, noor-e-khuda | O light of God, O light of God |
| Tu kahan chupa hai hum mein yeh bata | Tell me where are you hiding |
| Noor-e-khuda, noor-e-khuda | O light of God, O light of God |
| Yoon na humse nazarein phira | Don't look away from me |
| Noor-e-khuda | O light of God |
|
|
| Ho nazarein karam farma hi de | Let the eyes show their nobility |
| O deen-o-dharam ko jaga hi de | Let the duty and rectitude be awakened |
| Ho jalti hui tanhaiyan | Loneliness is burning |
| Roothi hui parchaiyan | Shadows are upset |
| Kaise udhi yeh hawa | What sort of wind is blowing |
| Chaya yeh kaisa samaan | What sort of atmosphere is spread |
| Rooh jam si gai | The soul seems to be frozen |
| Waqt tham sa gaya | The time seems to have stopped |
| Toote khwabon ke manzar pe | The place full of shattered dreams |
| Tera jahaan chal diya | Your world is walking towards that |
|
|
| Noor-e-khuda, noor-e-khuda | O light of God, O light of God |
| Tu kahan chupa hai hum mein yeh bata | Tell me where are you hiding |
| Noor-e-khuda, noor-e-khuda | O light of God, O light of God |
| Yoon na humse nazarein phira | Don't look away from me |
| Noor-e-khuda | O light of God |
|
|
| Ujdhe se lamhon ko aas teri | The broken moments have hopes on you |
| Zamkhmi dilon hai pyaas teri | The wounded hearts yearn for you |
| Har dhadkan ko talash teri | Every heartbeat is looking for you |
| Teri milta nahi hai pata | No can find your address |
| Khali aankhen khud se sawaal kare | The empty eyes question themselves |
| Aman ki cheenkh behaal kare | The cry of peace is making me crazy |
| Behta lahu fariyad kare | The flowing blood is requesting |
| Tera mitta chala hai nishan | Your signs are erasing |
| Rooh jam si gai | The soul seems to be frozen |
| Waqt tham sa gaya | The time seems to have stopped |
| Toote khwabon ke manzar pe | The place full of shattered dreams |
| Tera jahaan chal diya | Your world is walking towards that |
|
|
| Noor-e-khuda, noor-e-khuda | O light of God, O light of God |
| Aaj kal tu kahan hai yeh bata | Tell me where are you these days |
| Noor-e-khuda, noor-e-khuda | O light of God, O light of God |
| Kya yeh sach hai tu hai humse khafa | Is it true that you're upset with me |
| Noor-e-khuda | O light of God |
|
|
|