Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Awarapan banjarapan | To stray, to wander |
Ek khala hai seene mein | I have this desire in my heart |
Har dum, har pal bechaini hai | At every moment there is restlessness |
Kaun bhala hai seene mein | Who is there in my heart |
|
|
Is dharti par jis pal suraj | On this earth, the moment |
Roz savere ughta hai | The sun rises in the morning |
Is dharti par jis pal suraj | On this earth, the moment |
Roz savere ughta hai | The sun rises in the morning |
Apne liye toh theek ussi pal | For me at that very moment everyday |
Roz dhala hai seene mein | It sets in my heart |
|
|
Awarapan banjarapan | To stray, to wander |
Ek khala hai seene mein | I have this desire in my heart |
|
|
Jaane yeh kaisi aag lagi hai | What is this fire burning |
Is mein dhuaan na chingari | Which has no smoke nor spark |
Jane yeh kaisi aag lagi hai | What is this fire burning |
Is mein dhuaan na chingari | Which has no smoke nor spark |
Ho na ho is paar kahin koi | Without doubt on this side |
Khwaab jala hai seene mein | A dream has burnt in my heart |
|
|
Awarapan banjarapan | To stray, to wander |
Ek khala hai seene mein | I have this desire in my heart |
|
|
Jis raste par tapta suraj | The paths on which the sun burns |
Sari raat nahi dhalta | It does not set all night long |
Jis raste par tapta suraj | The paths on which the sun burns |
Sari raat nahi dhalta | It does not set all night long |
Ishq ki aaisi raahguzar ko | Such is the path of my love |
Humne chuna hai seene mein | Which I've chosen from my heart |
|
|
Awarapan banjarapan | To stray, to wander |
Ek khala hai seene mein | I have this desire in my heart |
|
|
Kahan kisi ke liye hai mumkin | How is it possible for anyone |
Sab ke liye ek saa hona | To be the same with everyone |
Kahan kisi ke liye hai mumkin | How is it possible for anyone |
Sab ke liye ek saa hona | To be the same with everyone |
Thoda sa dil mera bura hai | A little part of my heart is evil |
Thoda bhala hai seene mein | And there's a little virtue in my heart |
|
|
Awarapan banjarapan | To stray, to wander |
Ek khala hai seene mein | I have this desire in my heart |
|
|