|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kaafira toh chal diya | The non-believer has started |
| Kaafira toh chal diya is safar ke sang | The non-believer has started on this journey |
| Manzilein na dor koi leke apna rang | She's moving with her own colour without any destination or strings |
| Ke hui main | I've become a |
| Ke hui main | I've become a |
| Ke hui main malang malang malang | I've become a vagrant |
| Ke hui main malang malang malang | I've become a vagrant |
| Ke hui main malang malang malang | I've become a vagrant |
| Main malang haaye re | I'm a vagrant, oh my |
|
|
| Main bairagan si jeeyun, yeh bhatakta mann | I live like an ascetic and my mind wanders around |
| Main bairagan si jeeyun, yeh bhatakta mann | I live like an ascetic and my mind wanders around |
| Ab kahan le jayega yeh awarapan | Now where will this vagrancy take me |
| Ke hui main malang malang malang | I've become a vagrant |
| Ke hui main malang malang malang | I've become a vagrant |
| Ke hui main malang malang malang | I've become a vagrant |
| Main malang haaye re | I'm a vagrant, oh my |
|
|
| To live life from one high to another! | To live life from one high to another! |
|
|
| Kuch dhuan kuch dua hai | There's some smoke and some prayers |
| Khamoshi ka saaz hai | There's a tune of silence going on |
| Sookha dariya pyaasa zariya | There's a dry river with a thirsty path |
| Bheege bas alfaaz hai | Only the words are drenched |
| Ret si bikhri hoon main teri zameen ka karam | I'm scattered like sand due to your groundwork |
| Chand ke in daagon ka tu hi toh hai marham | You're the ointment for the spots that exist on the moon |
| Ke hui main | I've become a |
| Ke hui main malang malang malang | I've become a vagrant |
| Ke hui main malang malang malang | I've become a vagrant |
| Ke hui main malang malang malang | I've become a vagrant |
| Main malang haaye re | I'm a vagrant, oh my |
|
|
|