|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Main dekhun joh tujhko toh pyaas badhe | My thirst increases when I see you |
| Tu roz, tu roz do ghoont chadhe | I get intoxicated by you little by little everyday |
| Mujhse tu na mujhse kabhi bichde | May you never get separated from me |
| Tu roz, tu roz do ghoont chadhe | I get intoxicated by you little by little everyday |
|
|
| Yeh joh halka halka suroor hai | This light passion of mine |
| Yeh joh pehla pehla suroor hai | This first passion of mine |
| Mera ishq mera fitoor hai | My love is my craziness |
| Tera ishq hai ya fitoor hai | Is it love or is it craziness |
| Maine khudko tujhpe luta diya | I've sacrificed myself for you |
| Tera hoke khudko mita diya | I've erased my identity by becoming yours |
| Yeh joh halka halka suroor hai | This light passion of mine |
| Yeh joh pehla pehla suroor hai | This first passion of mine |
| Tere husn ko yeh guroor hai | Your beauty is full of pride |
| Mere husn ka yeh kusoor hai | It's the fault of my beauty |
| Maine khudko tujhpe luta diya | I've sacrificed myself for you |
| Tera hoke khudko mita diya | I've erased my identity by becoming yours |
|
|
| Tu har ek pehlu se khaas lage | You seem to be special in every aspect |
| Tu paas hai aaj toh pyaas lage | Today I'm thirsty since you're close to me |
| Mehki si tu koi mithaas lage | You feel like some fragrant sweetness |
| Tu paas hai aaj toh pyaas lage | Today I'm thirsty since you're close to me |
|
|
| Yeh joh halka halka suroor hai | This light passion of mine |
| Yeh joh pehla pehla suroor hai | This first passion of mine |
| Mera ishq mera fitoor hai | My love is my craziness |
| Tera ishq hai ya fitoor hai | Is it love or is it craziness |
| Maine khudko tujhpe luta diya | I've sacrificed myself for you |
| Tera hoke khudko mita diya | I've erased my identity by becoming yours |
| Yeh joh halka halka suroor hai | This light passion of mine |
| Yeh joh pehla pehla suroor hai | This first passion of mine |
| Tere husn ko yeh guroor hai | Your beauty is full of pride |
| Mere husn ka yeh kusoor hai | It's the fault of my beauty |
| Maine khudko tujhpe luta diya | I've sacrificed myself for you |
| Tera hoke khudko mita diya | I've erased my identity by becoming yours |
| Teri chah mein teri raah mein | In my desire for you and in your path |
| Teri behki behki nigaah mein | For your intoxicated eyes |
| Maine khudko tujhpe luta diya | I've sacrificed myself for you |
|
|
|