Lyrics |
Translation |
Koi ladki mujhe kal raat sapne mein mili | I met a girl last night in my dreams |
Badi pyari si soorat thi bhala sa naam tha | Her face was adorable and her name was great |
La la la la la la la | La la la la la la la |
Koi ladka mujhe kal raat sapne mein mila | I met a guy last night in my dreams |
Badi pyari si soorat thi bhala sa naam tha | His face was adorable and his name was great |
La la la la la la la | La la la la la la la |
|
|
Dekh leti main joh us bairan sautan ko | If I had seen that evil co-wife of mine |
Jaan le leti main kasam se | Then I swear, I would've killed her |
Dekh leta main joh us tere sajan ko | If I had seen that other beloved of yours |
Jaan de deta main sharam se | Then I would've killed myself in shyness |
Ho phir kyun roothe | Then why are you upset |
Tum joh roothi la la la | Since you're upset |
Arre tum hi mujhe kal raat sapne mein mili | It was you whom I met last night in my dreams |
Arre tum hi mujhe kal raat sapne mein mile | It was you whom I met last night in my dreams |
Mujhe tumse tumhe mujhse zaroori kaam tha | We both had important work with each other |
La la la la la la la | La la la la la la la |
Tumhe mujhse mujhe tumse zaroori kaam tha | We both had important work with each other |
|
|
Chandni thi raatein, khoob huyi mulaqatein | We met many times in the moonlit nights |
Pyar bhari huyi baatein dono mein | We had conversations full of love |
Raat bhar hum jaage, nain piya sang laage | We stayed up all night long looking into each other's eyes |
Rang bhare huye vaade dono mein | We both made colourful promises to each other |
Tum jhoothi ho | You're a liar |
Tum jhoothe ho la la la | You're a liar |
Koi ladka, koi ladki | I met a guy, I met a girl |
Koi ladki mujhe kal raat sapne mein mili | I met a girl last night in my dreams |
Badi pyari si soorat thi bhala sa naam tha | Her face was adorable and her name was great |
La la la la la la la | La la la la la la la |