|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Har kasam se badi hai kasam pyar ki | The promise of love is the most valuable promise |
| Har kasam se badi hai kasam pyar ki | The promise of love is the most valuable promise |
| Marke bhi is kasam ko na todenge hum | I'll die but I won't break this promise |
| Har kasam se badi hai kasam pyar ki | The promise of love is the most valuable promise |
| Marke bhi is kasam ko na todenge hum | I'll die but I won't break this promise |
| Chhod denge zamane ki sari khushi | I'll leave all the happiness of the world |
| Chhod denge zamane ki sari khushi | I'll leave all the happiness of the world |
| Saath tera kabhi bhi na chhodenge hum | But I'll never leave your companionship |
| Har kasam se badi hai kasam pyar ki | The promise of love is the most valuable promise |
| Marke bhi is kasam ko na todenge hum | I'll die but I won't break this promise |
| Chhod denge zamane ki sari khushi | I'll leave all the happiness of the world |
| Chhod denge zamane ki sari khushi | I'll leave all the happiness of the world |
| Saath tera kabhi bhi na chhodenge hum | But I'll never leave your companionship |
| Har kasam se badi hai kasam pyar ki | The promise of love is the most valuable promise |
|
|
| Saanson mein hai sargam teri, dhadkan mein tere nagme sanam | Your music is there in my breaths, your songs are there in my heartbeats |
| Saanson mein hai sargam teri, dhadkan mein tere nagme sanam | Your music is there in my breaths, your songs are there in my heartbeats |
| Yeh zindagi kuch bhi nahi tere liye phir lenge janam | This life is nothing, I'm even ready to be reborn for you |
| Dil ki kali khil hi gayi | The flower of our hearts has bloomed |
| Manzil humein mil hi gayi | We've found our destination |
| Aandhi joh aayegi woh laut jayegi | A gust of wind that will come, will go back |
| Toofan ko bhi modenge hum | We'll even turn around the storm |
|
|
| Har kasam se badi hai kasam pyar ki | The promise of love is the most valuable promise |
| Marke bhi is kasam ko na todenge hum | I'll die but I won't break this promise |
|
|
| Aankhen mili palkein jhuki jaane kahan hum kho gaye | Our eyes bowed down when they connected, where are we lost |
| Aankhen mili palkein jhuki jaane kahan hum kho gaye | Our eyes bowed down when they connected, where are we lost |
| Pehli nazar mein humsafar ek doosre ke ho gaye | We've become soulmates for each other in the first sight itself |
| Chahat nayi jagne lagi | A new kind of love is awakening |
| Duniya haseen lagne lagi | The world also seems beautiful |
| Tode na tootega, chhod na chhutega | We won't break, we won't separate |
| Aisa nata jodenge hum | We'll unite is such a manner |
|
|
| Har kasam se badi hai kasam pyar ki | The promise of love is the most valuable promise |
| Marke bhi is kasam ko na todenge hum | I'll die but I won't break this promise |
| Chhod denge zamane ki sari khushi | I'll leave all the happiness of the world |
| Chhod denge zamane ki sari khushi | I'll leave all the happiness of the world |
| Saath tera kabhi bhi na chhodenge hum | But I'll never leave your companionship |
| Har kasam se badi hai kasam pyar ki | The promise of love is the most valuable promise |
|
|
|