|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ek chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
| Ek chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
| Mujhe ek jhalak dikhlake woh mere dil ka chain churaye | She gives me her glimpse and steals the peace of my heart |
| Mere dil ka chain churaye | She steals the peace of my heart |
| Ek chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
| Mujhe ek jhalak dikhlake woh mere dil ka chain churaye | She gives me her glimpse and steals the peace of my heart |
| Mere dil ka chain churaye | She steals the peace of my heart |
|
|
| Honthon se madira chhalke | Wine is overflowing from her lips |
| Gaalon pe hai angaare | There are embers on her cheeks |
| Phoolon ke jaisi khilti jawani | Her youth has blossomed like flowers |
| Naina nasheele hai kajrare | There's kohl in her intoxicating eyes |
| Honthon se madira chhalke | Wine is overflowing from her lips |
| Gaalon pe hai angaare | There are embers on her cheeks |
| Phoolon ke jaisi khilti jawani | Her youth has blossomed like flowers |
| Naina nasheele hai kajrare | There's kohl in her intoxicating eyes |
| Jaise ki nagin dole aise chale balkhake | She sways around and walks like a snake |
| Madhosh karde mujhko dekhe joh woh sharmake | She intoxicates me when she looks at me bashfully |
| Kabhi khule joh zulfein uski ghata gagan pe chhaye | Her flying hair is like dark clouds in the sky |
|
|
| Chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
| Mujhe ek jhalak dikhlake woh mere dil ka chain churaye | She gives me her glimpse and steals the peace of my heart |
| Mere dil ka chain churaye | She steals the peace of my heart |
|
|
| Jheel mein khilta ek kamal | She's like a lotus flower blooming in a pond |
| Woh hai kisi shayar ki ghazal | She's like a poem of a poet |
| Baahein uthake le angdaai | When she lifts her hands and stretches |
| Dil mein machade koi hulchul | She creates an uproar in my heart |
| Jheel mein khilta ek kamal | She's like a lotus flower blooming in a pond |
| Woh hai kisi shayar ki ghazal | She's like a poem of a poet |
| Baahein uthake le angdaai | When she lifts her hands and stretches |
| Dil mein machade koi hulchul | She creates an uproar in my heart |
| Pariyon ki woh shehzadi, chehra hai bhola bhala | She's the queen of angels and she has an innocent face |
| Dekha hai jabse usko main ho gaya matwala | I've gone crazy ever since I've seen her |
| Yahi duayein maangun har pal woh mujhko mil jaaye | I pray all the time that I attain her |
|
|
| Chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
| Mujhe ek jhalak dikhlake woh mere dil ka chain churaye | She gives me her glimpse and steals the peace of my heart |
| Mere dil ka chain churaye | She steals the peace of my heart |
|
|
|