Lyrics |
Translation |
Ek chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
Ek chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
Mujhe ek jhalak dikhlake woh mere dil ka chain churaye | She gives me her glimpse and steals the peace of my heart |
Mere dil ka chain churaye | She steals the peace of my heart |
Ek chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
Mujhe ek jhalak dikhlake woh mere dil ka chain churaye | She gives me her glimpse and steals the peace of my heart |
Mere dil ka chain churaye | She steals the peace of my heart |
|
|
Honthon se madira chhalke | Wine is overflowing from her lips |
Gaalon pe hai angaare | There are embers on her cheeks |
Phoolon ke jaisi khilti jawani | Her youth has blossomed like flowers |
Naina nasheele hai kajrare | There's kohl in her intoxicating eyes |
Honthon se madira chhalke | Wine is overflowing from her lips |
Gaalon pe hai angaare | There are embers on her cheeks |
Phoolon ke jaisi khilti jawani | Her youth has blossomed like flowers |
Naina nasheele hai kajrare | There's kohl in her intoxicating eyes |
Jaise ki nagin dole aise chale balkhake | She sways around and walks like a snake |
Madhosh karde mujhko dekhe joh woh sharmake | She intoxicates me when she looks at me bashfully |
Kabhi khule joh zulfein uski ghata gagan pe chhaye | Her flying hair is like dark clouds in the sky |
|
|
Chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
Mujhe ek jhalak dikhlake woh mere dil ka chain churaye | She gives me her glimpse and steals the peace of my heart |
Mere dil ka chain churaye | She steals the peace of my heart |
|
|
Jheel mein khilta ek kamal | She's like a lotus flower blooming in a pond |
Woh hai kisi shayar ki ghazal | She's like a poem of a poet |
Baahein uthake le angdaai | When she lifts her hands and stretches |
Dil mein machade koi hulchul | She creates an uproar in my heart |
Jheel mein khilta ek kamal | She's like a lotus flower blooming in a pond |
Woh hai kisi shayar ki ghazal | She's like a poem of a poet |
Baahein uthake le angdaai | When she lifts her hands and stretches |
Dil mein machade koi hulchul | She creates an uproar in my heart |
Pariyon ki woh shehzadi, chehra hai bhola bhala | She's the queen of angels and she has an innocent face |
Dekha hai jabse usko main ho gaya matwala | I've gone crazy ever since I've seen her |
Yahi duayein maangun har pal woh mujhko mil jaaye | I pray all the time that I attain her |
|
|
Chanchal shokh haseena mere sapno mein aaye | A playful and beautiful woman comes in my dreams |
Mujhe ek jhalak dikhlake woh mere dil ka chain churaye | She gives me her glimpse and steals the peace of my heart |
Mere dil ka chain churaye | She steals the peace of my heart |