|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Raat ke humsafar thak ke ghar ko chale | The companions of the night are going home tired |
| Jhoomti aa rahi hai subah pyar ki | The morning of love is coming swaying all around |
| Dekhkar samne roop ki roshni | After encountering the light of your beauty |
| Phir luti ja rahi hai subah pyar ki | Once again the morning of love is being stolen away |
|
|
| Sone walo ko haskar jagana bhi hai | We have to wake up the people sleeping with a smile |
| Raat ke jaagton ko sulana bhi hai | We have to put to sleep the people who were up all night |
| Deti hai jaagne ki sada saath hi | Though it also gives us a wake up call |
| Deti hai jaagne ki sada saath hi | Though it also gives us a wake up call |
| Loriyan gaa rahi hai subah pyar ki | But still the morning of love is singing lullabies |
| Raat ke humsafar thak ke ghar ko chale | The companions of the night are going home tired |
| Jhoomti aa rahi hai subah pyar ki | The morning of love is coming swaying all around |
| Dekhkar samne roop ki roshni | After encountering the light of your beauty |
| Phir luti ja rahi hai subah pyar ki | Once again the morning of love is being stolen away |
|
|
| Raat ne pyar ke jaam bharkar diye | The night gave us a drink of love |
| Aankhon aankhon se joh maine tumne peeye | We both drank that from our eyes |
| Hosh toh ab talak jaake laute nahi | We haven't regained our senses after losing them |
| Hosh toh ab talak jaake laute nahi | We haven't regained our senses after losing them |
| Aur kya la rahi hai subah pyar ki | What else is the morning of love bringing |
| Raat ke humsafar thak ke ghar ko chale | The companions of the night are going home tired |
| Jhoomti aa rahi hai subah pyar ki | The morning of love is coming swaying all around |
| Dekhkar samne roop ki roshni | After encountering the light of your beauty |
| Phir luti ja rahi hai subah pyar ki | Once again the morning of love is being stolen away |
|
|
| Kya kya vaade huye, kisne khaai kasam | What all promises were made and who made them |
| Is nayi raah par humne rakhe kadam | We've stepped on this new path |
| Chup saka pyar kab hum chupaye toh kya | Love can't be hidden and we won't be able to hide it |
| Chup saka pyar kab hum chupaye toh kya | Love can't be hidden and we won't be able to hide it |
| Sab samajh paa rahi hai subah pyar ki | The morning of love is able to understand everything |
| Raat ke humsafar thak ke ghar ko chale | The companions of the night are going home tired |
| Jhoomti aa ha ha ... aa ha ha pyar ki | The morning of love is coming swaying all around |
| Pyar ki, pyar ki | Of love, of love |
|
|
|