|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Main tera hoon | I'm yours |
| Main teri hoon | I'm yours |
|
|
| Tujhi se har khushi hai | Every happiness of mine is with you |
| Tujhi se zindagi hai | My life exists due to you |
| Tujhi se har khushi hai | Every happiness of mine is with you |
| Tujhi se zindagi hai | My life exists due to you |
| Hai meri dhadkano ka yeh tarana | This is the tune of my heartbeats |
| Yehi geet hai mere pyar ka | This is the song of my love |
| Hai meri dhadkano ka yeh tarana | This is the tune of my heartbeats |
| Yehi geet hai mere pyar ka | This is the song of my love |
| Main tera hoon ... tera hoon | I'm yours |
| Tu meri hai ... meri hai | You're mine |
| Main teri hoon ... teri hoon | I'm yours |
| Tu mera hai ... mera hai | You're mine |
|
|
| In haseen raahon mein, simatke meri baahon mein ab aao na tum | In these beautiful paths come running into my arms |
| Bulao na tum | Please call me |
| Pyar ki panahon mein nasha sa hai nigahon mein chupao na tum | In the path of love don't hide the intoxication that's there in your eyes |
| Satao na tum | Don't trouble me |
| In haseen raahon mein, simatke meri baahon mein ab aao na tum | In these beautiful paths come running into my arms |
| Bulao na tum | Please call me |
| Pyar ki panahon mein nasha sa hai nigahon mein chupao na tum | In the path of love don't hide the intoxication that's there in your eyes |
| Satao na tum | Don't trouble me |
| Hai lamha yeh dil ke qaraar ka | This is the moment when the heart comes to peace |
| Yehi geet hai mere pyar ka | This is the song of my love |
| Main teri hoon ... teri hoon | I'm yours |
| Tu mera hai ... mera hai | You're mine |
| Main tera hoon ... tera hoon | I'm yours |
| Tu meri hai ... meri hai | You're mine |
|
|
| Dil ka hai yeh kehna dekh dooriyan na sehna, tu mila le nazar | The heart says don't bear the distance, just look into my eyes |
| Toh dekh idhar | So look here |
| Mauj mauj behna, mastiyon mein rehna seekh tu hai jeena agar | If you want to live then learn to be happy and full of joy |
| Toh hoja nidar | So become fearless |
| Dil ka hai yeh kehna dekh dooriyan na sehna, tu mila le nazar | The heart says don't bear the distance, just look into my eyes |
| Toh dekh idhar | So look here |
| Mauj mauj behna, mastiyon mein rehna seekh tu hai jeena agar | If you want to live then learn to be happy and full of joy |
| Toh hoja nidar | So become fearless |
| Yeh pal hai abhi intezar ka | This is the moment of waiting |
| Yehi geet hai mere pyar ka | This is the song of my love |
| Main tera hoon ... tera hoon | I'm yours |
| Tu meri hai ... meri hai | You're mine |
| Main teri hoon ... teri hoon | I'm yours |
| Tu mera hai ... mera hai | You're mine |
|
|
| Tujhi se har khushi hai | Every happiness of mine is with you |
| Tujhi se zindagi hai | My life exists due to you |
| Hai meri dhadkano ka yeh tarana | This is the tune of my heartbeats |
| Yehi geet hai mere pyar ka | This is the song of my love |
| Main teri hoon ... teri hoon | I'm yours |
| Tu mera hai ... mera hai | You're mine |
| Main tera hoon ... tera hoon | I'm yours |
| Tu meri hai ... meri hai | You're mine |
| Main teri hoon ... teri hoon | I'm yours |
| Tu mera hai ... mera hai | You're mine |
| Main tera hoon ... tera hoon | I'm yours |
| Tu meri hai ... meri hai | You're mine |
|
|
|