Lyrics |
Translation |
Kya aapko ehsaas hai | Do you realize that |
Baat ab yeh hi khaas hai | Now this topic is very important |
Aapka dil hamare paas hai | Your heart is there with me |
Hamara dil aapke paas hai | My heart is there with you |
Aapka dil hamare paas hai | Your heart is there with me |
Hamara dil aapke paas hai, aapke paas hai | My heart is there with you |
Kya aapko ehsaas hai | Do you realize that |
|
|
Yeh kyun aaj resham si hai roshni | Why does this soft light exists today |
Yeh kya geet sa in hawaon mein hai | What is this song in the breezes |
Tumhe chhuke resham hui roshni | The light has become velvety after touching you |
Mere dil ki dhadkan fizaon mein hai | My heartbeats are there in the atmosphere |
Behke behke kayi dil mein jazbaat hai | There are many intoxicated emotions in my heart |
Jaagi jaagi koi ankahi pyaas hai | There's some strange thirst that's growing |
Aapka dil hamare paas hai | Your heart is there with me |
Hamara dil aapke paas hai, aapke paas hai | My heart is there with you |
|
|
Woh baadal utarne lage jheel mein | The clouds have come down in the lake |
Parinde darakhton pe gaane lage | The birds are singing on the trees |
Joh tum humsafar ho toh ae humsafar | If you're my companion |
Humein saare manzar suhaane lage | Then I love all the sceneries |
Manzilon se gale raaste mil gaye | The paths have embraced the destinations |
Sapne sach ho gaye, poori har aas hai | My dreams have come true and my desires are fulfilled |
Aapka dil hamare paas hai | Your heart is there with me |
Hamara dil aapke paas hai | My heart is there with you |
Aapka dil hamare paas hai | Your heart is there with me |
Hamara dil aapke paas hai, aapke paas hai | My heart is there with you |