Lyrics |
Translation |
Ae sharmana chhod daal | Stop being shy |
Raaz dil ka khol daal | Say what's there in your heart |
Aaju baaju mat dekh | Don't look here and there |
Ae I love you bol daal | Just say I love you |
Sharmana chhod daal | Stop being shy |
Raaz dil ka khol daal | Say what's there in your heart |
Aaju baaju mat dekh | Don't look here and there |
I love you bol daal | Just say I love you |
Nahi toh pachtayegi, kunwari reh jayegi | Or else you'll remain unmarried and you'll repent |
Nahi toh pachtayegi, kunwari reh jayegi | Or else you'll remain unmarried and you'll repent |
Baat zara iski apne bheje mein daal | Try to understand what he's saying |
Sharmana chhod daal | Stop being shy |
Raaz dil ka khol daal | Say what's there in your heart |
Aaju baaju mat dekh | Don't look here and there |
I love you bol daal | Just say I love you |
|
|
O jaane de jaane de | Let it go, let it go |
Thodi hawa aane de | Please allow some air to flow to me |
O jaane de jaane de | Let it go, let it go |
Thodi hawa aane de | Please allow some air to flow to me |
Ae aaj teri baat zara dil se nikaal | Say what you have in your heart today |
|
|
Sharmana chhod daal | Stop being shy |
Raaz dil ka khol daal | Say what's there in your heart |
Aaju baaju mat dekh | Don't look here and there |
I love you bol daal | Just say I love you |
|
|
Bhai mukhda complete ho gaya lekin value hich nahi milreli hai | Brother the start of the song is over but she's giving no value to me |
Arre Monu, ladki log ka natak tere ko kya maloom | Hey Monu, you don't know the tantrums of girls |
Bahut papad belne padte hai yaar | My friend, you have to fry a lot of papadums |
Yeh papad ka pyar se kya taaluk yaar | How are papadums related with love |
Arre kahavat hai yaar | It's a saying my friend |
Arre kahavat gayi tel lene | For sayings and all |
Yeh tu kya bhaav khareli hai | Why are you showing so much attitude |
Main peecha aarela hoon, tu aage jaareli hai | I'm coming behind you and you're walking ahead |
Dekh tera bahut ho gaya, bahut ho gaya | Look, it's enough now |
Chal abhi thoda apna kam kar, kam kar maa | Get back to normal now, my mother |
Maa bole toh mere hone wale bache ki | Mother as in, the mother of our to be kids |
|
|
O jaane de jaane de | Let it go, let it go |
Thodi hawa aane de | Please allow some air to flow to me |
O jaane de jaane de | Let it go, let it go |
Thodi hawa aane de | Please allow some air to flow to me |
Na na chhodkar haan kar daal | Stop saying no and start saying yes |
|
|
Sharmana chhod daal | Stop being shy |
Raaz dil ka khol daal | Say what's there in your heart |
Aaju baaju mat dekh | Don't look here and there |
I love you bol daal | Just say I love you |
Nahi toh pachtayegi, kunwari reh jayegi | Or else you'll remain unmarried and you'll repent |
Nahi toh pachtayegi, kunwari reh jayegi | Or else you'll remain unmarried and you'll repent |
Baat zara iski apne bheje mein daal | Try to understand what he's saying |
Sharmana chhod daal | Stop being shy |
Raaz dil ka khol daal | Say what's there in your heart |
Aaju baaju mat dekh | Don't look here and there |
I love you bol daal | Just say I love you |
|
|
Bhai yeh nahi patreli apni toh hatreli hai | Brother, she doesn't care and I'm losing it |
Monu, bhadak mat bhadak mat woh patri pe aareli hai | Monu don't get angry, she's falling for you |
Arre kaika yeh Mumbai hai Mumbai | This is Mumbai |
Yahan sab kuch fast hai | Here everything is fast |
Woh baaju wale appa ko dekh na | Look at that uncle from our neighbourhood |
Aaj mile aaj toh kal mile mangalsutra pehna daala | He met someone one day and got married the next day |
Bole toh do do bache ka baap hai bolo na yaar | Now he's a father of two kids |
Ae kaiko mach mach karreli hai | Why are you showing so much attitude |
Maa kasam apni bhi thodi si hatreli hai | I swear on my mother, I'm losing it |
Natak watak chhod aur seedha haan bol de, bol de, bol de, bol de | Forget your tantrums and just say yes |
|
|
I love you, I love you | I love you, I love you |
Main teri rani, raja tu | I'm your queen and you're my king |
I love you, I love you | I love you, I love you |
Main teri rani, raja tu | I'm your queen and you're my king |
I love you, I love you | I love you, I love you |
Main teri rani, raja tu | I'm your queen and you're my king |
Arre yeh toh boli boli zara tu bhi bol daal | Now that she has said it, you say it as well |
|
|
Nahi toh pachtayega, kunwara reh jayega | Or else you'll remain unmarried and you'll repent |
Nahi toh pachtayega, kunwara reh jayega | Or else you'll remain unmarried and you'll repent |
Monu main tere ko bola tha na ki | Monu, I told you |
Samajh gaya, samajh gaya, samajh gaya ... ok | I got it, I got it, I got it ... ok |
|
|
Sharmana chhod daal | Stop being shy |
Raaz dil ka khol daal | Say what's there in your heart |
Aaju baaju mat dekh | Don't look here and there |
I love you bol daal | Just say I love you |
Sharmana chhod daal | Stop being shy |
Raaz dil ka khol daal | Say what's there in your heart |
Aaju baaju mat dekh | Don't look here and there |
I love you bol daal | Just say I love you |
|
|
Ae bhai, ae tereko kaise maloom tha apna kaam pat jaayega yaar | Hey brother, how did you know that she'll agree |
Arre seedhi baat hai na yaar Monu | Monu, it's a very simple thing |
Har gaane ke finish mein haseena maan jaati hai yaar | By the ending of every song, every beautiful girl agrees |
Aila! | Oh my! |
|
|
Haseena maan jaayegi | This beautiful girl will agree |
Haseena maan jaayegi | This beautiful girl will agree |
Haseena maan jaayegi | This beautiful girl will agree |
Haseena maan jaayegi | This beautiful girl will agree |
Haseena maan jaayegi | This beautiful girl will agree |
Haseena maan jaayegi | This beautiful girl will agree |
Haseena! | Beautiful girl! |