Lyrics |
Translation |
Dhola dhol manjeera baaje re o | The drummer is playing the drums |
Kadhi tijro ghaghro najaro baaje re haan | The scenery is ringing by the beauty of your skirt |
|
|
Mehboob mere | O lover of mine |
Mehboob mere mehboob mere teri aankhon se mujhe peene de | O lover of mine, let me drink from your eyes |
Kuch dard hai mere seene mein | There's some pain in my heart |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mehboob mere mehboob mere teri aankhon se mujhe peene de | O lover of mine, let me drink from your eyes |
Kuch dard hai mere seene mein | There's some pain in my heart |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
|
|
Aa dhola, o dhola, o dhola | Hey drummer, hey drummer, hey drummer |
|
|
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Haan mast mast | Yes, let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Haan mast mast | Yes, let me be intoxicated |
Haan mast mast | Yes, let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
|
|
Aankhon mein kajal, pairon mein payal | There's kohl in my eyes and anklets in my feet |
In adaon se main karoon sabko ghayal | I'll injure everyone with this style of mine |
Mehboob ki mehbooba tarse, sach kehde pyar yeh kab barse | Your beloved is yearning, tell me honesty when will you shower your love |
Main teri dulhan ban'ne ko nikli hoon saj dhaj ke ghar se | I've left from my house to become your bride |
Mehboob mere | O lover of mine |
Mehboob mere mehboob mere teri aankhon se mujhe peene de | O lover of mine, let me drink from your eyes |
Kuch dard hai mere seene mein | There's some pain in my heart |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
|
|
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Haan mast mast | Yes, let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Haan mast mast | Yes, let me be intoxicated |
Mast mast mast mast mast mast mast | Totally intoxicated |
|
|
Yeh nazar hamari hai badi karaari | This gaze of mine is killer |
Samjho woh jeeta jispe dil haari | That person shall win, for whom my heart will fall |
Haan ishq mohabbat karle tu, yeh pal na thehrenge kal ko | You fall in love as these moments won't wait |
Aa narmi le meri aankhon se kuch pata nahi kya ho kal ko | Take some softness from my eyes, as no one knows what will happen tomorrow |
Mehboob mere | O lover of mine |
Mehboob mere mehboob mere teri aankhon se mujhe peene de | O lover of mine, let me drink from your eyes |
Kuch dard hai mere seene mein | There's some pain in my heart |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mast | Let me be intoxicated |
Haan mast mast | Yes, let me be intoxicated |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |
Mujhe mast mahaul mein jeene de | Let me live in an intoxicated atmosphere |