Lyrics |
Translation |
Fiza ... fiza ... fiza ... hey fiza | Breeze ... breeze ... breeze ... hey breeze |
|
|
Tu hawa hai fiza hai zameen ki nahi | You're the breeze, you're not from earth |
Tu ghata hai toh phir kyun barasti nahi | If you're a cloud then why don't you shower |
Udti rehti hai tu panchiyon ki tarah | You keep flying around like a bird |
Aa mere aashiyane mein aa | Come in my abode |
|
|
Tu hawa hai fiza hai zameen ki nahi | You're the breeze, you're not from earth |
Tu ghata hai toh phir kyun barasti nahi | If you're a cloud then why don't you shower |
Udti rehti hai tu panchiyon ki tarah | You keep flying around like a bird |
Aa mere aashiyane mein aa | Come in my abode |
|
|
Main hawa hoon kahin bhi theherti nahi | I'm the wind and I don't stop anywhere |
Ruk bhi jaaun kahin par toh rehti nahi | Even if I pause then to I don't stay there |
Maine tinke uthaye hue hai paron par | I'm carrying twigs on my wings |
Aashiyana nahi hai mera | I don't have a home |
|
|
Ghane ek pedh se mujhe jhonka koi leke aaya hai | A gust of wind has brought me from a dense tree |
Sookhe ek patte ki tarah hawa ne har taraf udaya hai | The wind has blown me in every direction like a dry leaf |
Aa na aa, hey aa na aa ek dafa is zameen se uthe | Please come, let's rise from this ground for once |
Paaon rakhe hawa par, zara sa ude | Let's keep our feet in the air and let's fly a bit |
Chal chale hum jahan koi rasta na ho | Let's go someplace where there are no roads |
Koi rehta na ho, koi basta na ho | Where no one lives or resides |
Kehte hai aankhon mein milti hai aisi jagah | They say that you find such a place in the eyes |
Fiza ... fiza | Breeze ... breeze |
|
|
Main hawa hoon kahin bhi theherti nahi | I'm the wind and I don't stop anywhere |
Ruk bhi jaaun kahin par toh rehti nahi | Even if I pause then to I don't stay there |
Maine tinke uthaye hue hai paron par | I'm carrying twigs on my wings |
Aashiyana nahi hai mera | I don't have a home |
|
|
Tum mile toh kyun laga mujhe khud se mulaqat ho gayi | When I met you, why did it feel like I met myself |
Kuch bhi toh kaha nahi magar zindagi se baat ho gayi | I didn't say anything but I had a conversation with life |
Aa na aa, hey aa na aa saat baithe zara der toh | Please come, let's sit together for some time |
Haath thaame rahe aur kuch na kahe | Let's hold our hands without saying anything |
Chhuke dekhe toh aankhon ki khamoshiyan | Let's touch the silence of the eyes and see |
Kitni chup chaap hoti hai sargoshiyan | How silent are the whispers |
Sunte hai aankhon mein hoti hai aisi sada | I've heard that these cries are found in the eyes |
Fiza ... fiza | Breeze ... breeze |
|
|
Tu hawa hai fiza hai zameen ki nahi | You're the breeze, you're not from earth |
Tu ghata hai toh phir kyun barasti nahi | If you're a cloud then why don't you shower |
Udti rehti hai tu panchiyon ki tarah | You keep flying around like a bird |
Aa mere aashiyane mein aa | Come in my abode |
|
|
Main hawa hoon kahin bhi theherti nahi | I'm the wind and I don't stop anywhere |
Ruk bhi jaaun kahin par toh rehti nahi | Even if I pause then to I don't stay there |
Maine tinke uthaye hue hai paron par | I'm carrying twigs on my wings |
Aashiyana nahi hai mera | I don't have a home |