|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yeh zameen aasmaan | The earth and the sky |
| Yeh sadi, yeh jahaan | This era and the world |
| Yeh chaman, yeh fiza | This garden and the atmosphere |
| Kuch rahe na rahe | Whether anything remains or not |
| Pyar toh hamesha rahega | Love will always be there |
| Pyar toh hamesha rahega | Love will always be there |
| Mere dil mein kaun hai | Who's there in my heart |
| Dhadkano mein kaun hai | Who's there in my heartbeats |
| Kaun hai nazar mein | Who's there in my eyes |
| Sirf tum, sirf tum, sirf tum | It's just you, it's just you, it's just you |
|
|
| Aankhon se milti hai aankhen | When the eyes connect with the eyes |
| Ho jaati hai dil ki saari baatein | Then all the conversations of the heart happen |
| Betaabi mein din kat'te hai | My days pass in restlessness |
| Karvat lekar kat'ti saari raatein | I twist and turn all night long |
| Har pal badta jaaye is mein aisa hai nasha | The intoxication is growing every moment |
| Dil ne yeh pukaara aur deewano ne kaha | The heart and the lovers are saying that |
| Pyar toh hamesha rahega | Love will always be there |
| Pyar toh hamesha rahega | Love will always be there |
|
|
| Na duniya ki daulat maange | Love doesn't want the wealth of the world |
| Na chandi maange, na maange sona | Love doesn't want gold and neither silver |
| Jaati dharam mazhab na maane | Love doesn't believe in caste and religion |
| Ho jaata hai jab jisse hai hona | Love can happen with anyone and anytime |
| Vedon mein likha hai aur granthon mein padha | It's written in the holy scripts and I've read it |
| Sabne hai yeh maana aur sabko hai pata | Everyone knows and believes in the fact that |
| Pyar toh hamesha rahega | Love will always be there |
| Pyar toh hamesha rahega | Love will always be there |
| Mere dil mein kaun hai | Who's there in my heart |
| Dhadkano mein kaun hai | Who's there in my heartbeats |
| Kaun hai nazar mein | Who's there in my eyes |
| Sirf tum, sirf tum, sirf tum | It's just you, it's just you, it's just you |
|
|
| Yeh zameen aasmaan | The earth and the sky |
| Yeh sadi, yeh jahaan | This era and the world |
| Yeh chaman, yeh fiza | This garden and the atmosphere |
| Kuch rahe na rahe | Whether anything remains or not |
| Pyar toh hamesha rahega | Love will always be there |
| Pyar toh hamesha rahega | Love will always be there |
| Pyar toh hamesha rahega | Love will always be there |
|
|
|