|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Iklauta mera dil tha |
My heart was all alone |
| Bhola-bhala simple tha |
It was naive and simple |
| Tujh se main takraya |
When I crashed into you |
| Sarphira ho gaya |
Then I went crazy |
| Mujhe pyar laga joh |
What I felt as love |
| Tujhe laga bhaichara |
You felt that as a brotherly bond |
| Armaan toh jaage |
My desires awakened |
| Main magar so gaya |
But I went to sleep |
| Banke musibat |
Like a trouble |
| Peeche padi hai |
You're after me |
| Yeh comedy hai |
Is this comedy |
| Ya tragedy hai |
Or is it tragedy |
| Na hona tha kyun ho gaya |
I wasn't suppose to happen, but it did |
| Locha-e-ulfat ho gaya |
The problem of love has happened |
| Locha-e-ulfat ho gaya |
The problem of love has happened |
|
|
| Tere mere do nazariye |
You and I both have viewpoints |
| Nazdeek hai lekin |
They are very close |
| Ek baal barabar |
But as thin as a hair |
| Beech mein line hai |
There is a line between them |
| Chubhta hi rehta hai |
It keeps on pricking |
| Gadhta hi rehta hai |
It keeps on getting deeper |
| Tujhe farak nahi hai |
You don't care about it |
| Tu badi fine hai |
You're just fine |
| Banke musibat |
Like a trouble |
| Peeche padi hai |
You're after me |
| Yeh comedy hai |
Is this comedy |
| Ya tragedy hai |
Or is it tragedy |
| Na hona tha kyun ho gaya |
I wasn't suppose to happen, but it did |
| Locha-e-ulfat ho gaya |
The problem of love has happened |
| Locha-e-ulfat ho gaya |
The problem of love has happened |
|
|
| Yeh haal behuda hai |
My condition is very bad |
| Kis mood mein khuda hai |
What mood is God in |
| Kyun dil ki dhadkanon se |
Why with my heartbeats |
| Maaze mein khele yeh ludo samjhao |
Is he happily playing Ludo, tell me |
| Kya khaak dosti hai |
This friendship is useless |
| Daftar ki naukri hai |
It's like an office job |
| Karne ko dil nahi hai magar kare jaun |
I keep on doing it, without liking it |
|
|
| Tere aane se pehle theek tha |
I was all fine before you came |
| Ab murjhaya sa jaise koi phool hoon |
Now I'm like a withered flower |
| Pehle tha banda kitna kaam ka |
Earlier I was a very useful person |
| Khali refill jaisa ab fizool hoon |
Now I'm worthless like an empty refill |
| Raaton ko |
In the nights |
| Main jaagun ... main jaagun |
I stay awake ... I stay awake |
| Saari neendein woh le gayi |
She has taken all my sleep |
| Chura ke ... chura ke |
Secretly ... secretly |
| Sooun toh |
If I sleep then |
| Khwabon ki ... khwabon ki |
In my dreams ... in my dreams |
| Khidkiyon se aake tu phir jhaanke |
You come and peek from the windows |
| Chal tu hi batla de na |
Now you only tell me what to do |
|
|
| Banke musibat |
Like a trouble |
| Peeche padi hai |
You're after me |
| Yeh comedy hai |
Is this comedy |
| Ya tragedy hai |
Or is it tragedy |
| Na hona tha kyun ho gaya |
I wasn't suppose to happen, but it did |
| Locha-e-ulfat ho gaya |
The problem of love has happened |
| Locha-e-ulfat ho gaya |
The problem of love has happened |
|
|
| Iklauta mera dil tha |
My heart was all alone |
| Bhola-bhala simple tha |
It was naive and simple |
| Tujh se main takraya |
When I crashed into you |
| Sarphira ho gaya |
Then I went crazy |
| Banke musibat |
Like a trouble |
| Peeche padi hai |
You're after me |
| Yeh comedy hai |
Is this comedy |
| Ya tragedy hai |
Or is it tragedy |
| Na hona tha kyun ho gaya |
I wasn't suppose to happen, but it did |
| Locha-e ... locha-e |
A problem ... a problem |
| Locha-e-ulfat ho gaya |
The problem of love has happened |
| Locha-e-ulfat ho gaya |
The problem of love has happened |
| Locha-e-ul ... locha-e-ul |
A problem ... a problem |
| Locha-e-ul ... locha-e-ul |
A problem ... a problem |
|
|
|