|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Iklauta mera dil tha | My heart was all alone |
| Bhola-bhala simple tha | It was naive and simple |
| Tujh se main takraya | When I crashed into you |
| Sarphira ho gaya | Then I went crazy |
| Mujhe pyar laga joh | What I felt as love |
| Tujhe laga bhaichara | You felt that as a brotherly bond |
| Armaan toh jaage | My desires awakened |
| Main magar so gaya | But I went to sleep |
| Banke musibat | Like a trouble |
| Peeche padi hai | You're after me |
| Yeh comedy hai | Is this comedy |
| Ya tragedy hai | Or is it tragedy |
| Na hona tha kyun ho gaya | I wasn't suppose to happen, but it did |
| Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
| Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
|
|
| Tere mere do nazariye | You and I both have viewpoints |
| Nazdeek hai lekin | They are very close |
| Ek baal barabar | But as thin as a hair |
| Beech mein line hai | There is a line between them |
| Chubhta hi rehta hai | It keeps on pricking |
| Gadhta hi rehta hai | It keeps on getting deeper |
| Tujhe farak nahi hai | You don't care about it |
| Tu badi fine hai | You're just fine |
| Banke musibat | Like a trouble |
| Peeche padi hai | You're after me |
| Yeh comedy hai | Is this comedy |
| Ya tragedy hai | Or is it tragedy |
| Na hona tha kyun ho gaya | I wasn't suppose to happen, but it did |
| Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
| Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
|
|
| Yeh haal behuda hai | My condition is very bad |
| Kis mood mein khuda hai | What mood is God in |
| Kyun dil ki dhadkanon se | Why with my heartbeats |
| Maaze mein khele yeh ludo samjhao | Is he happily playing Ludo, tell me |
| Kya khaak dosti hai | This friendship is useless |
| Daftar ki naukri hai | It's like an office job |
| Karne ko dil nahi hai magar kare jaun | I keep on doing it, without liking it |
|
|
| Tere aane se pehle theek tha | I was all fine before you came |
| Ab murjhaya sa jaise koi phool hoon | Now I'm like a withered flower |
| Pehle tha banda kitna kaam ka | Earlier I was a very useful person |
| Khali refill jaisa ab fizool hoon | Now I'm worthless like an empty refill |
| Raaton ko | In the nights |
| Main jaagun ... main jaagun | I stay awake ... I stay awake |
| Saari neendein woh le gayi | She has taken all my sleep |
| Chura ke ... chura ke | Secretly ... secretly |
| Sooun toh | If I sleep then |
| Khwabon ki ... khwabon ki | In my dreams ... in my dreams |
| Khidkiyon se aake tu phir jhaanke | You come and peek from the windows |
| Chal tu hi batla de na | Now you only tell me what to do |
|
|
| Banke musibat | Like a trouble |
| Peeche padi hai | You're after me |
| Yeh comedy hai | Is this comedy |
| Ya tragedy hai | Or is it tragedy |
| Na hona tha kyun ho gaya | I wasn't suppose to happen, but it did |
| Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
| Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
|
|
| Iklauta mera dil tha | My heart was all alone |
| Bhola-bhala simple tha | It was naive and simple |
| Tujh se main takraya | When I crashed into you |
| Sarphira ho gaya | Then I went crazy |
| Banke musibat | Like a trouble |
| Peeche padi hai | You're after me |
| Yeh comedy hai | Is this comedy |
| Ya tragedy hai | Or is it tragedy |
| Na hona tha kyun ho gaya | I wasn't suppose to happen, but it did |
| Locha-e ... locha-e | A problem ... a problem |
| Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
| Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
| Locha-e-ul ... locha-e-ul | A problem ... a problem |
| Locha-e-ul ... locha-e-ul | A problem ... a problem |
|
|
|