Lyrics |
Translation |
Iklauta mera dil tha | My heart was all alone |
Bhola-bhala simple tha | It was naive and simple |
Tujh se main takraya | When I crashed into you |
Sarphira ho gaya | Then I went crazy |
Mujhe pyar laga joh | What I felt as love |
Tujhe laga bhaichara | You felt that as a brotherly bond |
Armaan toh jaage | My desires awakened |
Main magar so gaya | But I went to sleep |
Banke musibat | Like a trouble |
Peeche padi hai | You're after me |
Yeh comedy hai | Is this comedy |
Ya tragedy hai | Or is it tragedy |
Na hona tha kyun ho gaya | I wasn't suppose to happen, but it did |
Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
|
|
Tere mere do nazariye | You and I both have viewpoints |
Nazdeek hai lekin | They are very close |
Ek baal barabar | But as thin as a hair |
Beech mein line hai | There is a line between them |
Chubhta hi rehta hai | It keeps on pricking |
Gadhta hi rehta hai | It keeps on getting deeper |
Tujhe farak nahi hai | You don't care about it |
Tu badi fine hai | You're just fine |
Banke musibat | Like a trouble |
Peeche padi hai | You're after me |
Yeh comedy hai | Is this comedy |
Ya tragedy hai | Or is it tragedy |
Na hona tha kyun ho gaya | I wasn't suppose to happen, but it did |
Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
|
|
Yeh haal behuda hai | My condition is very bad |
Kis mood mein khuda hai | What mood is God in |
Kyun dil ki dhadkanon se | Why with my heartbeats |
Maaze mein khele yeh ludo samjhao | Is he happily playing Ludo, tell me |
Kya khaak dosti hai | This friendship is useless |
Daftar ki naukri hai | It's like an office job |
Karne ko dil nahi hai magar kare jaun | I keep on doing it, without liking it |
|
|
Tere aane se pehle theek tha | I was all fine before you came |
Ab murjhaya sa jaise koi phool hoon | Now I'm like a withered flower |
Pehle tha banda kitna kaam ka | Earlier I was a very useful person |
Khali refill jaisa ab fizool hoon | Now I'm worthless like an empty refill |
Raaton ko | In the nights |
Main jaagun ... main jaagun | I stay awake ... I stay awake |
Saari neendein woh le gayi | She has taken all my sleep |
Chura ke ... chura ke | Secretly ... secretly |
Sooun toh | If I sleep then |
Khwabon ki ... khwabon ki | In my dreams ... in my dreams |
Khidkiyon se aake tu phir jhaanke | You come and peek from the windows |
Chal tu hi batla de na | Now you only tell me what to do |
|
|
Banke musibat | Like a trouble |
Peeche padi hai | You're after me |
Yeh comedy hai | Is this comedy |
Ya tragedy hai | Or is it tragedy |
Na hona tha kyun ho gaya | I wasn't suppose to happen, but it did |
Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
|
|
Iklauta mera dil tha | My heart was all alone |
Bhola-bhala simple tha | It was naive and simple |
Tujh se main takraya | When I crashed into you |
Sarphira ho gaya | Then I went crazy |
Banke musibat | Like a trouble |
Peeche padi hai | You're after me |
Yeh comedy hai | Is this comedy |
Ya tragedy hai | Or is it tragedy |
Na hona tha kyun ho gaya | I wasn't suppose to happen, but it did |
Locha-e ... locha-e | A problem ... a problem |
Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
Locha-e-ulfat ho gaya | The problem of love has happened |
Locha-e-ul ... locha-e-ul | A problem ... a problem |
Locha-e-ul ... locha-e-ul | A problem ... a problem |