|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Hai maun mein doobi duniya | The world is drowned in silence |
| Tera kissa kaun sunaye | Who will tell tales about you |
| Joh kahe tujhe na jaane | The one who talks doesn't know you |
| Joh jaane keh na paaye | The one who knows is not able to say it |
|
|
| Khwabon ka musafir | I'm not a dream walker |
| Namazi na kafir | Neither a devotee, nor an atheist |
| Saaiyan yeh bata de | O God, tell me this |
| Kahan hoon main aakhir | Where am I actually |
| Yeh kaisi hai teri aankh micholi | Why play the game of hide and seek |
| Mujhe ghar le ja humjoli | Take me home, my friend |
| Dil darbadar mera dil darbadar | My heart has become a wanderer |
| Dil darbadar mera dil darbadar | My heart has become a wanderer |
|
|
| Tu mera hi saaya | You're my shadow |
| Main teri hi chhaya | I'm your shade |
| Main tere bina zaaya | I'm useless without you |
| Ragon mein bahaa tu | You flow in my veins |
| Nazar mein raha tu | You remain in my eyes |
| Magar na nazar aaya | But still I can't see you |
| Tujh se hi chal ke main guzra | I walked and passed by you |
| Tujh pe hi aa thehra re | I finally stopped on you |
| Aa de doon khudko main tujhko | Come I'll give myself to you |
| Jaata hai kya mera | I don't have anything to lose |
|
|
| Yeh kaisi hai teri aankh micholi | Why play the game of hide and seek |
| Mujhe ghar le ja humjoli | Take me home, my friend |
| Dil darbadar mera dil darbadar | My heart has become a wanderer |
| Dil darbadar mera dil darbadar | My heart has become a wanderer |
|
|
| Main shaakhon se toota | I broke from the branches |
| Hawaon se rootha | I'm upset with the winds |
| Udha ja raha hoon kahan | I'm flying somewhere |
| Aa jaun kahin main | Wherever I come |
| Khiloonga wahin main | I'll blossom there itself |
| Mile mujhko tu jahan | Where I'll find you |
| Aa mil ja mujhse | Come and meet me |
| Main kabse dekhun teri raahein | I'm gazing at your path |
| Beeta ek arsa | An era has passed |
| Main tarsa ab khol de baahein | I'm longing so open up your arms |
|
|
| Yeh kaisi hai teri aankh micholi | Why play the game of hide and seek |
| Mujhe ghar le ja humjoli | Take me home, my friend |
| Dil darbadar mera dil darbadar | My heart has become a wanderer |
| Dil darbadar mera dil darbadar | My heart has become a wanderer |
| Dil darbadar hai | The heart is a wanderer |
| Dil darbadar hai | The heart is a wanderer |
| Darbadar hai dil | The heart is a wanderer |
| Dil darbadar hai | The heart is a wanderer |
|
|
|