Lyrics |
Translation |
Sunoji dulhan ek baat sunoji | Dear bride, listen what we have to say |
Apne naye parivar se miloji | Meet your new family |
Tumhe milayein sabse aaj | We'll introduce you to everyone |
Suno sunayein sabke raaz | We'll tell you the secrets of everyone |
Haaye tumhe milayein sabse aaj | We'll introduce you to everyone |
Suno sunayein sabke raaz | We'll tell you the secrets of everyone |
|
|
Pehle dulhan tum inse miloji | Dear bride, first meet him |
Ghar ke mukhiya tumhare sasurji | Your father-in-law is the head of the house |
Jinke sar pe sukhon ka taj | He's crowned with happiness |
Dekho zara inka andaz | Look at his style |
Hai jinke sar pe sukhon ka taj | He's crowned with happiness |
Dekho zara inka andaz | Look at his style |
|
|
Rampur ka baasi hoon main, Ramkishan hai naam | I'm a resident of Rampur, my name is Ramkishan |
Seedhi saadhi boli meri, seedha saadha kaam | I talk straight and my work is also straight |
Ho joh bhi chaha maine | Whatever I had desired |
Ho rab se woh paaya maine | By God's grace, I've attained all of that |
Ho Rampur ka baasi hoon main, Ramkishan hai naam | I'm a resident of Rampur, my name is Ramkishan |
|
|
Des vides ghoomkar aaya main bhai | I've been to many foreign countries |
Ho mehak gaon ki mitti ki na bisrai | But I can't forget the aroma of my village's soil |
Wahi gudh chana doodh nashte mein bhaye | I like jaggery, grams, and milk for breakfast |
Ho chhuri aur kaante se khana na aaye | I don't know how to eat with a fork and knife |
Itne par bhi ho | Despite all this |
Itne par bhi hai nayi techniqueko ko pyar se seekha maine | Despite all this I learnt the new techniques with love |
Rampur ka baasi hoon main, Ramkishan hai naam | I'm a resident of Rampur, my name is Ramkishan |
Seedhi saadhi boli meri, seedha saadha kaam | I talk straight and my work is also straight |
|
|
Aao dulhan ab inse miloji | Dear bride, now meet her |
Yeh hai tumhari sasu maji | She's your mother-in-law |
Ghar mein chalta inka raj | She controls the house |
Inka khaas hai ek andaz | Her style is amazing |
Hai ghar mein chalta inka raj | She controls the house |
Inka khaas hai ek andaz | Her style is amazing |
|
|
Mera naam mu-mu-mu, mu-mu-mu, aa ha mu-mu-mu | My name is mu-mu-mu, mu-mu-mu, oh yes mu-mu-mu |
Teen titliyan meri yaar | Three butterflies are my girlfriends |
Mujhe partiyon se hai pyar | And I love to party |
Wah wah, wah wah | That's great |
Wah wah, wah wah | That's great |
Shopping ho ya sabzi mandi | Be it shopping or buying vegetables |
Mol bhaav ki pakki hoon | I can bargain well |
Ek rupaiya keemat ho toh | If the price of something is one rupee |
Ek rupaiya hi main doon | Then I'll only give one rupee for it |
Lamba mera fasana hai | My story is very long |
Par beauty parlour jaana hai | But I have to go to the beauty parlour |
Lamba mera fasana hai | My story is very long |
Par beauty parlour jaana hai | But I have to go to the beauty parlour |
Mera naam mu-mu-mu, mu-mu-mu, aa ha mu-mu-mu | My name is mu-mu-mu, mu-mu-mu, oh yes mu-mu-mu |
Pyara mujhe saaj singaar | I love to adorn and dress-up |
Umra ko goli maaro yaar | Forget the age my friend |
Wah wah, wah wah | That's great |
Wah wah, wah wah | That's great |
|
|
Chalo dulhan ab aage badhoji | Dear bride, now let's move ahead |
Apne nanand nandoi se miloji | Meet your husband's sister and her husband |
Biwi ko yeh na kare naraaz | He can't see his wife upset |
Aashiqana hai andaz | He's a romantic lover |
Haan biwi ko yeh na kare naraaz | He can't see his wife upset |
Aashiqana hai andaz | He's a romantic lover |
|
|
Radhika ke daddy zara aana | Radhika's dad please come here |
Darling hukum farmana | Darling, what's your command |
Kaisi hai yeh saree batana | Tell me how is this saree |
Darling fida hai yeh deewana | Darling, this lover is crazy for you |
|
|
Mera sar hai dukhta | My head is paining |
Chalo main dabba doon | Come, let me press it for you |
Hai khana pakana | I have to cook food |
Kaho main paka doon | Tell me, should I make it |
Kahin ghoom aayein | Let's go out somewhere |
Jahan bhi kaho tum | Wherever you want |
Dinner lenge bahar | Shall we eat dinner outside |
Fikar na karo tum | Absolutely, don't worry about that |
|
|
Baad mein ice cream bhi khilana | After that I want ice cream as well |
Darling joh chaho so mangana | Darling, order whatever you want |
Meetha paan Calcutta khilana | I also want Calcutta's sweet paan |
Darling zara sa muskurana | Darling, please smile a bit |
Zara mera purse toh uthana | Please carry my purse |
Darling tumhara hai zamana | Darling, the world is yours |
Darling tumhara hai zamana | Darling, the world is yours |
|
|
Sunoji dulhan ab sambhal jaoji | Dear bride, now watch out |
Chhote natkhat devar se miloji | Meet your younger brother-in-law |
Bada rangeela inka mizaaj | He's a colourful person |
Shaitani inka andaz | He's very naughty as well |
Hai bada rangeela inka mizaaj | He's a colourful person |
Shaitani inka andaz | He's very naughty as well |
|
|
Papa kehte hai bada naam karega | My dad says that I'll make him proud |
Beta hamara aisa kaam karega | That his son will do such good work |
Sach sare sapne, papa ke apne | To make my dad's dreams a reality |
Karne chala main naujawan | I'm a young man on a mission |
|
|
Bholi soorat dil ke khote | Innocent face, mischief in the heart |
Baatein badi hai kaam hai chhote, kaam hai chhote | His talks are very big but his actions are very small |
Aath baje tak joh sote | The one who sleeps till 8 AM |
Bade kahan log aise hote | Such people don't grow |
Jinki nazar mein ho koi sapna | Those who have dreams in their eyes |
Raha na unko hosh apna, hosh apna | They have lost their senses |
Chit bhi hai inki, patt bhi hai inki | Heads and tails both belong to him |
Bin pendi ke yeh lote | But he's totally useless |
Baatein badi hai kaam hai chhote, kaam hai chhote | His talks are very big but his actions are very small |
Bholi soorat dil ke khote | Innocent face, mischief in the heart |
Husn ke nakhre mote mote, mote mote | Their bodily tantrums are so many |
|
|
Sunoji dulhan ab gaur karoji | Dear bride, now listen carefully |
Apne bade devar se miloji | Meet your elder brother-in-law |
Maa ke dil ke yeh sartaj | He's very dear to his mother |
Sharmila jinka andaz | He's very bashful |
Maa ke dil ke yeh sartaj | He's very dear to his mother |
Sharmila jinka andaz | He's very bashful |
|
|
Akhiyan milaye nahi, haaye batiyan nahi | He doesn't look into the eyes, he doesn't talk |
Banke rahe sadhu | He's lives like a saint |
Akhiyan milaye nahi, haaye batiyan nahi | He doesn't look into the eyes, he doesn't talk |
Banke rahe sadhu | He's lives like a saint |
Kisi chehre ke kitaab ka roz revision hai chalu | He revises someone's face everyday like a book |
Preeti ke path mein hai Prem babu | Prem is in love with Preeti |
Chupe rustam hai yeh Prem babu | Prem is very secretive |
|
|
Aise kya bane padhaiya | Why are you studious |
Padhke dekhoji saiyan | Beloved, try to learn |
Prem ke dhai akshar ho | The art of loving |
Jab tak tum rahe bidesi | Till the time you were abroad |
Meri haalat thi aisi | My condition was such that |
Jal bin jaise machhariya ho | I was a fish without water |
Mera piya ghar aaya o Ramji | O Lord Ram, my beloved has come home |
Mera piya ghar aaya o Ramji | O Lord Ram, my beloved has come home |
Puri ho na ho padhai o papaji | O dad, whether he finishes his studies or not |
Kar do inki bhi sagai o mummyji | O mother, get these two engaged as well |
|
|
Pyari dulhan ab dil thamoji | Dear bride, now hold on to your heart |
Kyun ke hai baari saiyanji ki | Since it's now the turn of your beloved |
Itna sa hai inka raaz | His only secret is that |
Sabse alag inka andaz | He's different than everyone |
Haan itna sa hai inka raaz | His only secret is that |
Sabse alag inka andaz | He's different than everyone |
|
|
Khuli kitaab ke jaisi hai shaksiyat inki | He's like an open book |
Kaun hai ghar mein aisa jisko inpe naaz nahi | There's no one who's not proud of him |
Suno dulhan batayein raaz tumko hum inka | Listen bride, let me tell you his secret |
Yeh aaina hai jiske dil mein koi raaz nahi | He's like a mirror without any secrets |
|
|
Chanda mama se bhi pyare hai yeh hamare mama | This uncle of ours is more dear to us than the moon |
Chanda mama se bhi pyare hai yeh hamare mama | This uncle of ours is more dear to us than the moon |
Mamiji ke aa jaane se humko bhool na jaana | Don't forget us now that aunt is coming |
Pyare pyare mamaji | Dear loving uncle |
Jahaan se nyare mamaji | You're the best uncle in the world |
Pyare pyare mamaji | Dear loving uncle |
Jahaan se nyare mamaji | You're the best uncle in the world |
|
|
(Sargam) | (Sargam) |