|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Sunoji dulhan ek baat sunoji | Dear bride, listen what we have to say |
| Apne naye parivar se miloji | Meet your new family |
| Tumhe milayein sabse aaj | We'll introduce you to everyone |
| Suno sunayein sabke raaz | We'll tell you the secrets of everyone |
| Haaye tumhe milayein sabse aaj | We'll introduce you to everyone |
| Suno sunayein sabke raaz | We'll tell you the secrets of everyone |
|
|
| Pehle dulhan tum inse miloji | Dear bride, first meet him |
| Ghar ke mukhiya tumhare sasurji | Your father-in-law is the head of the house |
| Jinke sar pe sukhon ka taj | He's crowned with happiness |
| Dekho zara inka andaz | Look at his style |
| Hai jinke sar pe sukhon ka taj | He's crowned with happiness |
| Dekho zara inka andaz | Look at his style |
|
|
| Rampur ka baasi hoon main, Ramkishan hai naam | I'm a resident of Rampur, my name is Ramkishan |
| Seedhi saadhi boli meri, seedha saadha kaam | I talk straight and my work is also straight |
| Ho joh bhi chaha maine | Whatever I had desired |
| Ho rab se woh paaya maine | By God's grace, I've attained all of that |
| Ho Rampur ka baasi hoon main, Ramkishan hai naam | I'm a resident of Rampur, my name is Ramkishan |
|
|
| Des vides ghoomkar aaya main bhai | I've been to many foreign countries |
| Ho mehak gaon ki mitti ki na bisrai | But I can't forget the aroma of my village's soil |
| Wahi gudh chana doodh nashte mein bhaye | I like jaggery, grams, and milk for breakfast |
| Ho chhuri aur kaante se khana na aaye | I don't know how to eat with a fork and knife |
| Itne par bhi ho | Despite all this |
| Itne par bhi hai nayi techniqueko ko pyar se seekha maine | Despite all this I learnt the new techniques with love |
| Rampur ka baasi hoon main, Ramkishan hai naam | I'm a resident of Rampur, my name is Ramkishan |
| Seedhi saadhi boli meri, seedha saadha kaam | I talk straight and my work is also straight |
|
|
| Aao dulhan ab inse miloji | Dear bride, now meet her |
| Yeh hai tumhari sasu maji | She's your mother-in-law |
| Ghar mein chalta inka raj | She controls the house |
| Inka khaas hai ek andaz | Her style is amazing |
| Hai ghar mein chalta inka raj | She controls the house |
| Inka khaas hai ek andaz | Her style is amazing |
|
|
| Mera naam mu-mu-mu, mu-mu-mu, aa ha mu-mu-mu | My name is mu-mu-mu, mu-mu-mu, oh yes mu-mu-mu |
| Teen titliyan meri yaar | Three butterflies are my girlfriends |
| Mujhe partiyon se hai pyar | And I love to party |
| Wah wah, wah wah | That's great |
| Wah wah, wah wah | That's great |
| Shopping ho ya sabzi mandi | Be it shopping or buying vegetables |
| Mol bhaav ki pakki hoon | I can bargain well |
| Ek rupaiya keemat ho toh | If the price of something is one rupee |
| Ek rupaiya hi main doon | Then I'll only give one rupee for it |
| Lamba mera fasana hai | My story is very long |
| Par beauty parlour jaana hai | But I have to go to the beauty parlour |
| Lamba mera fasana hai | My story is very long |
| Par beauty parlour jaana hai | But I have to go to the beauty parlour |
| Mera naam mu-mu-mu, mu-mu-mu, aa ha mu-mu-mu | My name is mu-mu-mu, mu-mu-mu, oh yes mu-mu-mu |
| Pyara mujhe saaj singaar | I love to adorn and dress-up |
| Umra ko goli maaro yaar | Forget the age my friend |
| Wah wah, wah wah | That's great |
| Wah wah, wah wah | That's great |
|
|
| Chalo dulhan ab aage badhoji | Dear bride, now let's move ahead |
| Apne nanand nandoi se miloji | Meet your husband's sister and her husband |
| Biwi ko yeh na kare naraaz | He can't see his wife upset |
| Aashiqana hai andaz | He's a romantic lover |
| Haan biwi ko yeh na kare naraaz | He can't see his wife upset |
| Aashiqana hai andaz | He's a romantic lover |
|
|
| Radhika ke daddy zara aana | Radhika's dad please come here |
| Darling hukum farmana | Darling, what's your command |
| Kaisi hai yeh saree batana | Tell me how is this saree |
| Darling fida hai yeh deewana | Darling, this lover is crazy for you |
|
|
| Mera sar hai dukhta | My head is paining |
| Chalo main dabba doon | Come, let me press it for you |
| Hai khana pakana | I have to cook food |
| Kaho main paka doon | Tell me, should I make it |
| Kahin ghoom aayein | Let's go out somewhere |
| Jahan bhi kaho tum | Wherever you want |
| Dinner lenge bahar | Shall we eat dinner outside |
| Fikar na karo tum | Absolutely, don't worry about that |
|
|
| Baad mein ice cream bhi khilana | After that I want ice cream as well |
| Darling joh chaho so mangana | Darling, order whatever you want |
| Meetha paan Calcutta khilana | I also want Calcutta's sweet paan |
| Darling zara sa muskurana | Darling, please smile a bit |
| Zara mera purse toh uthana | Please carry my purse |
| Darling tumhara hai zamana | Darling, the world is yours |
| Darling tumhara hai zamana | Darling, the world is yours |
|
|
| Sunoji dulhan ab sambhal jaoji | Dear bride, now watch out |
| Chhote natkhat devar se miloji | Meet your younger brother-in-law |
| Bada rangeela inka mizaaj | He's a colourful person |
| Shaitani inka andaz | He's very naughty as well |
| Hai bada rangeela inka mizaaj | He's a colourful person |
| Shaitani inka andaz | He's very naughty as well |
|
|
| Papa kehte hai bada naam karega | My dad says that I'll make him proud |
| Beta hamara aisa kaam karega | That his son will do such good work |
| Sach sare sapne, papa ke apne | To make my dad's dreams a reality |
| Karne chala main naujawan | I'm a young man on a mission |
|
|
| Bholi soorat dil ke khote | Innocent face, mischief in the heart |
| Baatein badi hai kaam hai chhote, kaam hai chhote | His talks are very big but his actions are very small |
| Aath baje tak joh sote | The one who sleeps till 8 AM |
| Bade kahan log aise hote | Such people don't grow |
| Jinki nazar mein ho koi sapna | Those who have dreams in their eyes |
| Raha na unko hosh apna, hosh apna | They have lost their senses |
| Chit bhi hai inki, patt bhi hai inki | Heads and tails both belong to him |
| Bin pendi ke yeh lote | But he's totally useless |
| Baatein badi hai kaam hai chhote, kaam hai chhote | His talks are very big but his actions are very small |
| Bholi soorat dil ke khote | Innocent face, mischief in the heart |
| Husn ke nakhre mote mote, mote mote | Their bodily tantrums are so many |
|
|
| Sunoji dulhan ab gaur karoji | Dear bride, now listen carefully |
| Apne bade devar se miloji | Meet your elder brother-in-law |
| Maa ke dil ke yeh sartaj | He's very dear to his mother |
| Sharmila jinka andaz | He's very bashful |
| Maa ke dil ke yeh sartaj | He's very dear to his mother |
| Sharmila jinka andaz | He's very bashful |
|
|
| Akhiyan milaye nahi, haaye batiyan nahi | He doesn't look into the eyes, he doesn't talk |
| Banke rahe sadhu | He's lives like a saint |
| Akhiyan milaye nahi, haaye batiyan nahi | He doesn't look into the eyes, he doesn't talk |
| Banke rahe sadhu | He's lives like a saint |
| Kisi chehre ke kitaab ka roz revision hai chalu | He revises someone's face everyday like a book |
| Preeti ke path mein hai Prem babu | Prem is in love with Preeti |
| Chupe rustam hai yeh Prem babu | Prem is very secretive |
|
|
| Aise kya bane padhaiya | Why are you studious |
| Padhke dekhoji saiyan | Beloved, try to learn |
| Prem ke dhai akshar ho | The art of loving |
| Jab tak tum rahe bidesi | Till the time you were abroad |
| Meri haalat thi aisi | My condition was such that |
| Jal bin jaise machhariya ho | I was a fish without water |
| Mera piya ghar aaya o Ramji | O Lord Ram, my beloved has come home |
| Mera piya ghar aaya o Ramji | O Lord Ram, my beloved has come home |
| Puri ho na ho padhai o papaji | O dad, whether he finishes his studies or not |
| Kar do inki bhi sagai o mummyji | O mother, get these two engaged as well |
|
|
| Pyari dulhan ab dil thamoji | Dear bride, now hold on to your heart |
| Kyun ke hai baari saiyanji ki | Since it's now the turn of your beloved |
| Itna sa hai inka raaz | His only secret is that |
| Sabse alag inka andaz | He's different than everyone |
| Haan itna sa hai inka raaz | His only secret is that |
| Sabse alag inka andaz | He's different than everyone |
|
|
| Khuli kitaab ke jaisi hai shaksiyat inki | He's like an open book |
| Kaun hai ghar mein aisa jisko inpe naaz nahi | There's no one who's not proud of him |
| Suno dulhan batayein raaz tumko hum inka | Listen bride, let me tell you his secret |
| Yeh aaina hai jiske dil mein koi raaz nahi | He's like a mirror without any secrets |
|
|
| Chanda mama se bhi pyare hai yeh hamare mama | This uncle of ours is more dear to us than the moon |
| Chanda mama se bhi pyare hai yeh hamare mama | This uncle of ours is more dear to us than the moon |
| Mamiji ke aa jaane se humko bhool na jaana | Don't forget us now that aunt is coming |
| Pyare pyare mamaji | Dear loving uncle |
| Jahaan se nyare mamaji | You're the best uncle in the world |
| Pyare pyare mamaji | Dear loving uncle |
| Jahaan se nyare mamaji | You're the best uncle in the world |
|
|
| (Sargam) | (Sargam) |
|
|
|