Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Jawaan ho yaaron yeh tumko hua kya | Get energized pals, what has happened to you |
Aji humko dekho zara | Take a look at me |
Jawaan ho yaaron yeh tumko hua kya | Get energized pals, what has happened to you |
Aji humko dekho zara | Take a look at me |
Yeh maana abhi hai khaali haath | I agree that we're empty handed now |
Na honge sada yehi din raat | But our days and nights will change |
Kabhi toh banegi apni baat | At some point our luck will also change |
Arre yaaron, mere pyaaron | My friends, my dear ones |
Meri maano dildaaron | Listen to what I'm saying |
|
|
Jawaan ho yaaron yeh tumko hua kya | Get energized pals, what has happened to you |
Aji humko dekho zara | Take a look at me |
Yeh maana abhi hai khaali haath | I agree that we're empty handed now |
Na honge sada yehi din raat | But our days and nights will change |
Kabhi toh banegi apni baat | At some point our luck will also change |
Arre yaaron, mere pyaaron | My friends, my dear ones |
Meri maano dildaaron | Listen to what I'm saying |
|
|
Mehnat se mile joh uspe guzaar | Try to live by doing hard work |
Duje ke maal ko thokar se maar | Ignore someone else's money |
Aayegi idhar bhi ek din bahaar | One day spring will also come here |
Hoga yeh zamaana humpe nisaar | And this world will be benevolent on us |
Yeh maana abhi hai khaali haath | I agree that we're empty handed now |
Na honge sada yehi din raat | But our days and nights will change |
Kabhi toh banegi apni baat | At some point our luck will also change |
Arre yaaron, mere pyaaron | My friends, my dear ones |
Meri maano dildaaron | Listen to what I'm saying |
|
|
Isko chhuna nahi, hey Ram Ram | Don't touch this, oh my God |
Yeh toh hai paap ki gathri tamaam | It's a bag full of sins |
Kab yeh rut badal jaaye kisko khabar | Who knows when the season will change |
Lag jaaye humein bhi sone ke par | Even we'll find ourselves with golden wings |
Phir aise udenge hum sab yaar | Then we all will fly in such a way that |
Gulon se lagegi motor car | Our car will be adorned with flowers |
Haseena hogi gale ka haar | And a beautiful lady will be our garland |
Arre yaaron, mere pyaaron | My friends, my dear ones |
Meri maano dildaaron | Listen to what I'm saying |
|
|
Jawaan ho yaaron yeh tumko hua kya | Get energized pals, what has happened to you |
Aji humko dekho zara | Take a look at me |
Yeh maana abhi hai khaali haath | I agree that we're empty handed now |
Na honge sada yehi din raat | But our days and nights will change |
Kabhi toh banegi apni baat | At some point our luck will also change |
Arre yaaron, mere pyaaron | My friends, my dear ones |
Meri maano dildaaron | Listen to what I'm saying |
|
|