Lyrics |
Translation |
Humne ghar chhoda hai | We have left our homes |
Rasmon ko toda hai | We have broken the rituals |
Humne ghar chhoda hai | We have left our homes |
Rasmon ko toda hai | We have broken the rituals |
Door kahin jayenge | We'll go somewhere far away |
Nayi duniya basayenge | We'll create a new world |
|
|
Humne ghar chhoda hai | We have left our homes |
Rasmon ko toda hai | We have broken the rituals |
Door kahin jayenge | We'll go somewhere far away |
Nayi duniya basayenge | We'll create a new world |
Humne ghar chhoda hai | We have left our homes |
Rasmon ko toda hai | We have broken the rituals |
|
|
Tere bina jeena pade | To live without you |
Din woh kabhi bhi na aaye | I hope that day never comes |
Tere bina jeena pade | To live without you |
Din woh kabhi bhi na aaye | I hope that day never comes |
Koi bhi aandhi ho, toofan koi | No strong wind, no storm |
Humko judaa kar na paaye | Should be able to separate us |
Bas ek baar kiya hai | I've done it only once |
Maine tujhe pyar kiya hai | I've fallen in love with you |
Bas ek baar kiya hai | I've done it only once |
Maine tujhe pyar kiya hai | I've fallen in love with you |
Hum teri baahon mein jannat ko bhulayenge | I'll even forget heaven in your arms |
|
|
Humne ghar chhoda hai | We have left our homes |
Rasmon ko toda hai | We have broken the rituals |
|
|
Chhat pyar ki, dil ki zameen | May there be a roof of love, ground of the heart |
Sapno ki oonchi deewarein | And tall walls of dreams |
Chhat pyar ki, dil ki zameen | May there be a roof of love, ground of the heart |
Sapno ki oonchi deewarein | And tall walls of dreams |
Kaliyan mohabbat ki khilne lagi | The flowers of love are blooming |
Aayi milan ki bahaarein | The spring of union is here |
Janmon ki pyaas bujha de | Quench my thirst of ages |
Mujhko gale se laga de | Take me in your arms |
Janmon ki pyaas bujha de | Quench my thirst of ages |
Mujhko gale se laga de | Take me in your arms |
Pyar ke is mandir ko chahat se sajayenge | We'll adorn this temple of love with affection |
|
|
Humne ghar chhoda hai | We have left our homes |
Rasmon ko toda hai | We have broken the rituals |