|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mujhe neend na aaye | I'm not able to sleep |
| Neend na aaye, neend na aaye | I'm not able to sleep |
| Mujhe chain na aaye | I'm not at peace |
| Chain na aaye, chain na aaye | I'm not at peace |
|
|
| Mujhe neend na aaye | I'm not able to sleep |
| Mujhe neend na aaye | I'm not able to sleep |
| Mujhe chain na aaye | I'm not at peace |
| Koi jaaye zara dhoondh ke laaye | Can someone go and look for it |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
|
|
| Mujhe neend na aaye | I'm not able to sleep |
| Mujhe chain na aaye | I'm not at peace |
| Koi jaaye zara dhoondh ke laaye | Can someone go and look for it |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
|
|
| Haalat kya hai kaise tujhe bataon main | How can I tell you what my condition is |
| Karvat badal badalke raat bitaon main | I twist and turn all night long |
| Haalat kya hai kaise tujhe bataon main | How can I tell you what my condition is |
| Karvat badal badalke raat bitaon main | I twist and turn all night long |
| Poocho zara poocho kya haal hai | Ask me about my condition |
| Haal mera behaal hai | My condition is very bad |
| Poocho zara poocho kya haal hai | Ask me about my condition |
| Haal mera behaal hai | My condition is very bad |
| Koi samajh na paaye | No one can understand |
| Kya rog sataye | What disease is bothering me |
| Koi jaaye zara dhoondh ke laaye | Can someone go and look for it |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
|
|
| Jaan se bhi pyara mujhko mera dil hai | I love my heart more than my life |
| Uske bina ek pal bhi jeena mushkil hai | It's hard to live without it even for a moment |
| Jaan se bhi pyara mujhko mera dil hai | I love my heart more than my life |
| Uske bina ek pal bhi jeena mushkil hai | It's hard to live without it even for a moment |
| Tauba meri tauba kya dard hai | Oh my, I have a lot of pain |
| Dard bada bedard hai | This pain is very cruel |
| Tauba meri tauba kya dard hai | Oh my, I have a lot of pain |
| Dard bada bedard hai | This pain is very cruel |
| Kabhi mujhko hansaye | At times it makes me smile |
| Kabhi mujhko rulaye | At times it makes me cry |
| Koi jaaye zara dhoondh ke laaye | Can someone go and look for it |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
|
|
| Mujhe neend na aaye | I'm not able to sleep |
| Neend na aaye, neend na aaye | I'm not able to sleep |
| Mujhe chain na aaye | I'm not at peace |
| Chain na aaye, chain na aaye | I'm not at peace |
|
|
| Mujhe neend na aaye | I'm not able to sleep |
| Mujhe chain na aaye | I'm not at peace |
| Koi jaaye zara dhoondh ke laaye | Can someone go and look for it |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
| Na jaane kahan dil kho gaya | I don't know where my heart is lost |
|
|
|