|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| O tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye | I wish that even your heart becomes restless |
| Tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye | I wish that even your heart becomes restless |
| Rab kare tujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even you fall in love |
| Rab kare tujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even you fall in love |
|
|
| O mera dil bhi tera talabgaar ho jaaye | I wish that even my heart desires for you |
| Mera dil bhi tera talabgaar ho jaaye | I wish that even my heart desires for you |
| Rab kare mujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even I fall in love |
| Rab kare mujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even I fall in love |
|
|
| Tu ada hai, tu mohabbat | You're grace, you're romance |
| Tu hi mera pyar hai | Only you're my love |
| Mar mita hoon, mar mita hoon | I've gone totally crazy for you |
| Haan mujhe iqraar hai | Yes, I accept that |
| Jaanti hoon hai shararat | I know that it's some mischief |
| Yeh joh tera pyar hai | This is what your love is |
| Kya karoon main, kya karoon main | What should I do |
| Dil ko toh inkaar hai | My heart is in denial |
|
|
| O tere dil pe mera ikhtiyaar ho jaaye | I wish that I'm able to take over your heart |
| Tere dil pe mera ikhtiyaar ho jaaye | I wish that I'm able to take over your heart |
| Rab kare tujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even you fall in love |
| Rab kare tujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even you fall in love |
|
|
| Main haseena naazneena | I'm a beautiful woman |
| Har taraf yeh shor hai | Everywhere that is being said |
| Tu deewana ban gaya hai | You've become crazy |
| Dil pe kiska zor hai | No one can control their heart |
| Main deewana kam nahi hoon | I'm not a weak lover |
| Haarkar na jaaonga | I won't lose and go |
| Dil churane aa gaya hoon | I've come to steal a heart |
| Dil chura le jaaonga | I'll steal a heart and then go |
|
|
| Tere dil pe mujhko aitbaar ho jaaye | I wish that I'm able to have faith in your heart |
| Tere dil pe mujhko aitbaar ho jaaye | I wish that I'm able to have faith in your heart |
| Rab kare mujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even I fall in love |
| Rab kare mujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even I fall in love |
|
|
| O tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye | I wish that even your heart becomes restless |
| Tera dil bhi jaana beqaraar ho jaaye | I wish that even your heart becomes restless |
| Rab kare tujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even you fall in love |
| Rab kare tujhko bhi pyar ho jaaye | I pray to God that, may even you fall in love |
|
|
|