|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Main tere mann ki maina hoti | I'll be the myna of your heart |
| Tu mere mann ka tota | You be the parrot of my heart |
| Main tere man ki maina hoti | I'll be the myna of your heart |
| Tu mere mann ka tota | You be the parrot of my heart |
| Khule gagan mein | In the open skies |
| Khule gagan mein udte dono | In the open skies, we both will fly |
| Dar na kisi ka hota | We won't fear anyone |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
|
|
| Tu joh meri maina hoti | If you were my myna |
| Main joh tera tota | If I was your parrot |
| Tu joh meri maina hoti | If you were my myna |
| Main joh tera tota | If I was your parrot |
| Kar deti tu | You'll make me |
| Kar deti bechain mujhe tu | You'll make me restless |
| Chain se main na sota | And I won't be able to sleep with peace |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
|
|
| Tu mera mehboob sanam hai | Beloved, you're my lover |
| Deewaron pe likh doon | I'll write this on the walls |
| Neechi nazrein karke | I'll look down and |
| Oonche chaubaron pe likh doon | Write this on high squares |
| Tu mera mehboob sanam hai | Beloved, you're my lover |
| Deewaron pe likh doon | I'll write this on the walls |
| Neechi nazrein karke | I'll look down and |
| Oonche chaubaron pe likh doon | Write this on high squares |
| Jaane de, ja ja jaane de | Let it go, let it go |
| Pyar ka kaisa josh chadha hai | The passion of love has made you crazy |
| Hosh nahi hai tujhko | You're not in your senses |
| Mujhe pata hai muft mein tu | I know that for free |
| Badnaam karegi mujhko | You'll simply defame me |
|
|
| Tu mera yaar hai, kehde ke pyar hai | You're my friend, tell me that you love me |
| Yeh tere pyar ka kissa bekar hai | This story of your love is useless |
| Kuch na hota | Nothing would've been there |
| Kuch na hota is duniya mein | Nothing would've been there in this world |
| Pyar agar na hota | Had love not been there |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
|
|
| Tu joh meri maina hoti | If you were my myna |
| Main joh tera tota | If I was your parrot |
| Tu joh meri maina hoti | If you were my myna |
| Main joh tera tota | If I was your parrot |
| Kar deti tu | You'll make me |
| Kar deti bechain mujhe tu | You'll make me restless |
| Chain se main na sota | And I won't be able to sleep with peace |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
|
|
| Dhak dhak dhak dhak dil dhadke | My heart beats fast |
| Main jab jab dekhon tujhko | Whenever I see you |
| Kaali topi wale tune | Hey, the one with a black hat |
| Pagal kar diya mujhko | You've made me crazy |
| Dhak dhak dhak dhak dil dhadke | My heart beats fast |
| Main jab jab dekhon tujhko | Whenever I see you |
| Kaali topi wale tune | Hey, the one with a black hat |
| Pagal kar diya mujhko | You've made me crazy |
| Jaane de, ja ja jaane de | Let it go, let it go |
| Chup chup, bas bas, ruk ruk | Stay quiet, stop it, hold on |
| Yoon tareef na kar tu meri | Don't praise me like this |
| Chhod de mera peecha | Stop following me |
| Neeyat theek nahi hai teri | Your intentions are not good |
|
|
| Apna bana le dil bekaraar hai | Make me yours, my heart is restless |
| Kal bhi inkaar tha, ab bhi inkaar hai | I denied yesterday, I'm denying today as well |
| Jaan nikalti | My life is leaving |
| Jaan nikalti hai meri | My life is leaving me |
| Kyun dard nahi tujhe hota | Why don't you feel the pain |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
|
|
| Main tere mann ki maina hoti | I'll be the myna of your heart |
| Tu mere mann ka tota | You be the parrot of my heart |
| Main tere mann ki maina hoti | I'll be the myna of your heart |
| Tu mere mann ka tota | You be the parrot of my heart |
| Khule gagan mein | In the open skies |
| Khule gagan mein udte dono | In the open skies, we both will fly |
| Dar na kisi ka hota | We won't fear anyone |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
|
|
| Tu joh meri maina hoti | If you were my myna |
| Main joh tera tota | If I was your parrot |
| Tu joh meri maina hoti | If you were my myna |
| Main joh tera tota | If I was your parrot |
| Kar deti tu | You'll make me |
| Kar deti bechain mujhe tu | You'll make me restless |
| Chain se main na sota | And I won't be able to sleep with peace |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
| Hua hua ... kya hua ... pyar hua | It has happened ... what ... love has happened |
|
|
|