|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yahoo, yahoo, yahoo, yahoo, yahoo | Yahoo, yahoo, yahoo, yahoo, yahoo |
|
|
| Kehta hai kabootar ... kya | A pigeon is saying that ... what |
| Koi toh hai chakkar ... haan | There's something fishy ... yes |
| Ud udke khabar har kisi ko bhej raha hai | He's flying and giving this message to everyone |
|
|
| Kehta hai kabootar koi toh hai chakkar | A pigeon is saying that, there's something fishy |
| Kehta hai kabootar koi toh hai chakkar haan | A pigeon is saying that, there's something fishy |
| Ud udke khabar har kisi ko bhej raha hai | He's flying and giving this message to everyone |
| Yeh ishq ki duniya kamaal hai mister | Mister, this world of love is outstanding |
| Yeh ishq ki duniya kamaal hai mister | Mister, this world of love is outstanding |
| Is mein toh koi pass koi fail raha hai | Some pass and some fail in love |
|
|
| Kehta hai kabootar koi toh hai chakkar haan | A pigeon is saying that, there's something fishy |
| Ud udke khabar har kisi ko bhej raha hai | He's flying and giving this message to everyone |
| Yeh ishq ki duniya kamaal hai mister | Mister, this world of love is outstanding |
| Is mein toh koi pass koi fail raha hai | Some pass and some fail in love |
|
|
| Piya, miya, miya, piya | Beloved, husband, husband, beloved |
| Miya, piya, piya, miya | Husband, beloved, beloved, husband |
| Too much confusion darling | Too much confusion darling |
| Yeh rishton ki confusion hi toh society hai darling | Darling, this confusion of relations is called as society |
| That's society, high society | That's society, high society |
|
|
| Teri saree ka yeh palla sarak na jaye kahin | The edge of your saree might slip down |
| Bada deewana hai yeh dil dhadak na jaye kahin | This heart is crazy, it can beat for anyone |
| Meri saree ka yeh palla sarak na jaye kahin | The edge of my saree might slip down |
| Zara deewana hai yeh dil dhadak na jaye kahin | This heart is crazy, it can beat for anyone |
| Palat ke dekh meri jaan hai tera dhyan kidhar | Look behind, where's your attention |
| Zara bach bachke bachake koi dhoka hai idhar | Watch out, there's deception out here |
| Ek chehra laga hai har chehre ke upar | There's a face on top of every face |
| Ek chehra laga hai har chehre ke upar | There's a face on top of every face |
| Chup chupke yahan har kisi ka mel raha hai | Everyone here has a secret connection |
|
|
| Kehta hai kabootar koi toh hai chakkar haan | A pigeon is saying that, there's something fishy |
| Ud udke khabar har kisi ko bhej raha hai | He's flying and giving this message to everyone |
|
|
| Kahi pe nigahein kahin pe nishana | You're looking in one place and aiming at other |
| Kyun samjhe har aashiq duniya ko deewana | Why do all lovers think that the world is crazy |
| Yeh toh waqt hi batayega kabootari, acha | My pigeon, only time will tell, is it so |
| Ke kaun sayana aur kise hoga pachtana | That who's smart and who'll repent |
|
|
| Kisine jeet li baazi toh koi haar gaya | Some win the game and some lose it |
| Mili joh aankh toh aankhon se koi maar gaya | Someone is killing by looking into the eyes |
| Haan maine bhi dekh li baazi koi toh haar gaya | Even I saw the game, someone lost it |
| Mili joh aankh se aankhen kisi ko maar gaya | Someone is killing by looking into the eyes |
| Uff badi qatil hai yeh raatein, mera jalta hai jiya | Oh my, these nights are killer, my heart burns |
| Kahin khul jaye na apni raaz ki baat piya | Beloved, I hope that our secrets don't spill out |
| Bedard hai duniya badnaami ka hai darr | The world is ruthless, I fear getting defamed |
| Bedard hai duniya badnaami ka hai darr | The world is ruthless, I fear getting defamed |
| Ghut ghutke koi har kisi ko jhel raha hai | Everyone is simply bearing each other |
|
|
| Kehta hai kabootar koi toh hai chakkar | A pigeon is saying that, there's something fishy |
| Kehta hai kabootar koi toh hai chakkar | A pigeon is saying that, there's something fishy |
| Ud udke khabar har kisi ko bhej raha hai | He's flying and giving this message to everyone |
| Yeh ishq ki duniya kamaal hai mister | Mister, this world of love is outstanding |
| Yeh ishq ki duniya kamaal hai mister | Mister, this world of love is outstanding |
| Is mein toh koi pass koi fail raha hai | Some pass and some fail in love |
|
|
| Yahoo, yahoo, yahoo, yahoo, yahoo | Yahoo, yahoo, yahoo, yahoo, yahoo |
| Yahoo! | Yahoo! |
|
|
|