|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Pyar ka anjaam kisne socha | Who has thought about the consequence of love |
| Hum toh mohabbat kiye ja rahe hai | I'm simply going on and on in love |
|
|
| Pyar ka anjaam kisne socha | Who has thought about the consequence of love |
| Hum toh mohabbat kiye ja rahe hai | I'm simply going on and on in love |
| Deewane hum toh unke sanam | I'm crazy for him |
| Bas unka naam liye ja rahe hai | I'm simply chanting his name |
| Ishq hamesha hamesha rahega | Love will always be there |
| Ishq hamesha hamesha rahega | Love will always be there |
| Yeh waada hum toh kiye ja rahe hai | I'm simply taking this promise |
| Pyar ka anjaam kisne socha | Who has thought about the consequence of love |
| Hum toh mohabbat kiye ja rahe hai | I'm simply going on and on in love |
| Deewane hum toh unke sanam | I'm crazy for him |
| Bas unka naam liye ja rahe hai | I'm simply chanting his name |
|
|
| Pyaase dilon ke nazaron ka mausam | It's the season of the gaze of thirsty eyes |
| Aaya hai dekho bahaaron ka mausam | Look, the season of spring is here |
| In baahon mein jeena hai humko | I want to live in these arms |
| Jaan se zyada chahe sanam ko | I love my beloved more than my life |
| Ab zindagi hai tumhari tamanna | My life now is just to desire for you |
| Ab zindagi hai tumhari tamanna | My life now is just to desire for you |
| Sab kuch tumhi ko diye ja rahe hai | I'm simply giving everything to you |
| Pyar ka anjaam kisne socha | Who has thought about the consequence of love |
| Hum toh mohabbat kiye ja rahe hai | I'm simply going on and on in love |
|
|
| Charon taraf hai khushiyon ke mele | There are gatherings of joy all around |
| Unke bina hum akele akele | I'm alone without him |
| Bechani hai dil mein, jigar mein | There is restlessness in my heart |
| Aane wala hai mehmaan ghar mein | A little guest is going to come in the house |
| Hum toh unhi ke deewangi mein | In his craziness |
| Hum toh unhi ke deewangi mein | In his craziness |
| Madhosh hoke jeeye ja rahe hai | I'm simply living on and on in that intoxication |
| Deewane hum toh unke sanam | I'm crazy for him |
| Bas unka naam liye ja rahe hai | I'm simply chanting his name |
|
|
| Jab tak gulon mein khushboo rahegi | Until there is fragrance in flowers |
| Mehki hawa bhi fiza mein bahegi | Till then the fresh air will keep on flowing |
| Jab tak yeh aalam gulzar hoga | Until this atmosphere will be like a garden |
| Dil mein hamare tera pyar hoga | Till then your love will be there in my heart |
| Koi na jaane hum woh hai aashiq | No one knows what kind of a lover am I |
| Koi na jaane hum hai woh aashiq | No one knows what kind of a lover am I |
| Chahat ki shabnam piye ja rahe hai | I'm simply drinking the dew of love |
|
|
| Pyar ka anjaam kisne socha | Who has thought about the consequence of love |
| Hum toh mohabbat kiye ja rahe hai | I'm simply going on and on in love |
| Deewane hum toh unke sanam | I'm crazy for him |
| Bas unka naam liye ja rahe hai | I'm simply chanting his name |
| Ishq hamesha hamesha rahega | Love will always be there |
| Ishq hamesha hamesha rahega | Love will always be there |
| Yeh waada hum toh kiye ja rahe hai | I'm simply taking this promise |
| Pyar ka anjaam kisne socha | Who has thought about the consequence of love |
| Hum toh mohabbat kiye ja rahe hai | I'm simply going on and on in love |
|
|
|