|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Maahi ve, maahi ve, maahi ve, maahi ve | My love, my love, my love, my love |
| Maahi ve, maahi ve, maahi ve, maahi ve | My love, my love, my love, my love |
|
|
| Maahi ve mohabbata sachiya ne | My beloved, love is the truth |
| Maahi ve mohabbata sachiya ne | My beloved, love is the truth |
| Mangda naseeba kuch hor hai | But destiny demands otherwise |
| Maahi ve mohabbata sachiya ne | My beloved, love is the truth |
| Mangda naseeba kuch hor hai | But destiny demands otherwise |
| Kismat de mare assi ki kariye | My luck is horrible, what should I do |
| Kismat de mare assi ki kariye | My luck is horrible, what should I do |
| Kismat de mare, oh assi ki kariye | My luck is horrible, what should I do |
| Kismat te kis da zor hai | No one has control over fate |
| Maahi ve, maahi ve, maahi ve, maahi ve | My love, my love, my love, my love |
|
|
| Ik taraf ishq hai tanha tanha | On one side there is love that is lonely |
| Ik taraf husn hai rusva rusva | On the other side there a dishonored body |
| Ik taraf ishq hai tanha tanha | On one side there is love that is lonely |
| Ik taraf husn hai rusva rusva | On the other side there a dishonored body |
| Dono bebas huye hai kuch aise | Both are helpless in such a way that |
| Kare toh kise kare hum shikva | I don't even know whom to complain |
|
|
| Maahi ve | My love |
| Maahi ve shikayta sachiya ne | My beloved, the complaints are true |
| Mangda naseeba kuch hor hai | But destiny demands otherwise |
| Maahi ve mohabbata sachiya ne | My beloved, love is the truth |
| Mangda naseeba kuch hor hai | But destiny demands otherwise |
| Maahi ve, maahi ve, ve | My love, my love |
|
|
| Dil na toote kudha ka yeh ghar hai | The heart is god's house, I hope it doesn't break |
| Tere sajde ve mein mera yeh sar hai | My head bows down to worship you |
| Dil na toote kudha da yeh ghar hai | The heart is god's house, I hope it doesn't break |
| Tere sajde ve mein mera yeh sar hai | My head bows down to worship you |
| Maut se darr nahi lagta mujhko | I'm not scared of death |
| Sirf tumse judaai ka darr hai | I simply fear being separated from you |
|
|
| Maahi ve | My love |
| Maahi ve ae neeta sachiya ne | My beloved, this is the truth |
| Par mangda naseeba kuch hor hai | But destiny demands otherwise |
| O maahi ve mohabbata sachiya ne | My beloved, love is the truth |
| Mangda naseeba kuch hor hai | But destiny demands otherwise |
| Kismat de mare assi ki kariye | My luck is horrible, what should I do |
| Kismat de mare assi ki kariye | My luck is horrible, what should I do |
| Kismat de mare, oh assi ki kariye | My luck is horrible, what should I do |
| Kismat te kis da zor hai | No one has control over fate |
| Maahi ve, maahi ve, maahi ve, maahi ve | My love, my love, my love, my love |
|
|
|