Lyrics |
Translation |
Doli mein bithai ke kahar | Having settled me in the wedding palanquin |
Doli mein bithai ke kahar | Having settled me in the wedding palanquin |
Laaye mohe sajna ke dwaar | You brought me to my soulmate's house |
Ho doli mein bithai ke kahar | Having settled me in the wedding palanquin |
Beete din khushiyon ke chaar | The few days of happiness have passed |
Deke dukh mann ko hazaar | And my heart is very sad |
Ho doli mein bithai ke kahar | Having settled me in the wedding palanquin |
|
|
Marke nikalna tha | I had to die and leave |
Marke nikalna tha ghar se sanwariya ke | I had to die and leave from my soulmate's house |
Jeete ji nikalna pada | But I had to leave while I was living |
Phoolo jaise paaon mein pad gaye yeh chhale re | Blisters have formed in my flower like legs |
Kaanton pe joh chalna pada | Since I had to walk on thorns |
Patjhad, ho ban gayi patjhad | It feels like autumn |
Ho ban gayi patjhad bairan bahaar | This cruel spring feels like autumn |
Doli mein bithai ke kahar | Having settled me in the wedding palanquin |
|
|
Jitne hai aansun meri ho | All the tears that are there |
Jitne hai aansun meri akhiyon mein | All the tears that are there in my eyes |
Utna nadiya mein nahi re neer | There is not that much water in the river |
Ho likhne wale tune likh di yeh kaisi | Hey the writer of destiny |
Meri tooti naiya jaisi taqdeer | Why did you write my destiny like a broken boat |
Rootha maajhi, O maajhi | The boatman was upset |
Rootha maajhi, O maajhi re | The boatman was upset |
Rootha maajhi toote patwaar | The boatman was upset and the rudder broke |
Doli mein bithai ke kahar | Having settled me in the wedding palanquin |
|
|
Toota pehle yeh mann ho | First my heart broke |
Toota pehle mann, ab choodiyan tooti | First my heart broke, now these bangles broke |
Hue saare sapne yoon choor | All my dreams have shattered |
Kaisa hua dhokha, aaya pawan ka jhonka | I was cheated by the gust of wind |
Mit gaya mera sindoor | The vermilion in my hair parting blew away |
Lut gaye, O Rama lut gaye | Oh my God, I've lost |
O Rama mere lut gaye solah shringar | Oh my God, I've lost all my adornment |
Doli mein bithai ke kahar | Having settled me in the wedding palanquin |
Laaye mohe sajna ke dwaar | You brought me to my soulmate's house |
Ho doli mein bithai ke kahar | Having settled me in the wedding palanquin |