|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mera jaanam, mera saajan | My beloved, my soulmate |
| Mera saajan, mera baalam | My soulmate, my darling |
| Mera baalam, mera majnu | My darling, my lover |
| Mera majnu, mera ranjha | My lover, my lover |
| Jaanu! | Beloved! |
|
|
| Tu mera jaanu hai, tu mera dilbar hai | You're my beloved, you're my heart |
| Tu mera jaanu hai, tu mera dilbar hai | You're my beloved, you're my heart |
| Meri prem kahani ka tu hero hai | You're the hero of my love story |
| Par premgranth ke panno par | But on the pages of scriptures of love |
| Apni taqdeer toh zero hai ho | Our destiny is zero |
| Tu mera jaanu hai, tu mera dilbar hai | You're my beloved, you're my heart |
| Meri prem kahani ka tu hero hai | You're the hero of my love story |
| Par premgranth ke panno par | But on the pages of scriptures of love |
| Apni taqdeer toh zero hai ho | Our destiny is zero |
|
|
| Dilwalo mein na koi ameer hota hai | There is no one rich in lovers |
| Na gareeb hota hai | No one is poor either |
| Kisi kisi ko yeh pyar naseeb hota hai | Only a few are lucky who attain their love |
| Kisi kisi ko yeh pyar naseeb hota hai | Only a few are lucky who attain their love |
| Dil ki duniya se duniya door hoti hai | The world is far from the world of the heart |
| Dil kareeb hota hai | But the heart stays close to it |
| Koi koi aisa khushnaseeb hota hai | Only a few are that lucky |
| Koi koi aisa khushnaseeb hota hai | Only a few are that lucky |
| Teri baatein tu hi jaane | You only know what you're saying |
| Main toh bas itna jaanu, jaanu, jaanu, jaanu | I simply know that |
|
|
| Tu mera jaanu hai, tu mera dilbar hai | You're my beloved, you're my heart |
| Meri prem kahani ka tu hero hai | You're the hero of my love story |
| Par premgranth ke panno par | But on the pages of scriptures of love |
| Apni taqdeer toh zero hai ho | Our destiny is zero |
|
|
| (Sargam) | (Sargam) |
|
|
| Premi ke haathon mein prem lakeer hoti hai | The lovers have the love lines in their hands |
| Tehreer hoti hai | They also have the scripts |
| Nahi nahi aankhon mein tasveer hoti hai | Oh no, they have a picture in their eyes |
| Pyar woh karte hai jinki taqdeer hoti hai | Only the ones with destiny fall in love |
| Jageer hoti hai | Also only the ones with wealth |
| Kuch bhi ho lekin ranjhe ki heer hoti hai | No matter what, the lovers belong to each other |
| Kuch bhi ho lekin ranjhe ki heer hoti hai | No matter what, the lovers belong to each other |
| Yeh sab kisse hai purane | All these sayings are old |
| Main toh bas itna jaanu | I simply know that |
|
|
| Ke premgranth ke panno par | On the pages of scriptures of love |
| Apni taqdeer toh zero hai ho | Our destiny is zero |
| Ke premgranth ke panno par | On the pages of scriptures of love |
| Tu mera hero hai ho | You're my hero |
|
|
| Itna kafi hai tu mujhe pyar karta hai | It's more than enough that you love me |
| Ikraar karta hai | And you accept that |
| Yaad tujhe ek pal mein dil sau bar karta hai | My hearts recalls you a 100 times in a moment |
| Dekhe kaun juda humko dildar karta hai | Let's see who can separate us |
| Inkaar karta hai | Who can stand in front of us |
| Pyar kahan logon ka intezar karta hai | Love doesn't wait for people |
| Teri baatein tu hi jaane | You only know what you're saying |
| Main toh bas itna jaanu, jaanu, jaanu, jaanu | I simply know that |
|
|
| Main tera jaanu hoon, tu meri dilbar hai | I'm your beloved, you're my heart |
| Main tera jaanu hoon, tu meri dilbar hai | I'm your beloved, you're my heart |
| Par premgranth ke panno par | But on the pages of scriptures of love |
| Tu mera hero hai ho | You're my hero |
| Main tera jaanu hoon, tu meri dilbar hai | I'm your beloved, you're my heart |
| Main tera jaanu hoon, tu meri dilbar hai | I'm your beloved, you're my heart |
| Main tera jaanu hoon, tu meri dilbar hai | I'm your beloved, you're my heart |
|
|
|