Lyrics |
Translation |
Meri raaton ki neendein uda de | Take away my night sleep |
Ho meri raaton ki neendein uda de | Take away my night sleep |
Ke main teri dulhan ban jaaon | I'll become your bride |
Heere moti ke kangan pehna de | Give me bracelets of diamonds and pearls |
Re heere moti ke kangan pehna de | Give me bracelets of diamonds and pearls |
Ke main teri dulhan ban jaaon | I'll become your bride |
|
|
Tu hai mera nishana ... haaye tauba | You're my target ... oh my |
Main hoon tera nishana ... haaye tauba | I'm your target ... oh my |
Jaanu kya hai thikana tera | I know your hot spots |
Tere dil ko na jaana ... haaye tauba | But I didn't understand your heart ... oh my |
Dil main de doon aaha aaha | I'll give away my heart |
Jaan pe kheloon aaha aaha | I'll play with my life |
Main pehla pyar layi | I've brought my first love |
Mere chehare se | From my face |
Haan mere chehare se chunar hata de | From my face, remove the scarf |
Haan meri raaton ki neendein uda de | Take away my night sleep |
Ke main teri dulhan ban jaaon | I'll become your bride |
|
|
Jaan ho joh gawani ... haaye tauba | If you want to lose your life ... oh my |
Toh kar chhed khani ... haaye tauba | Then tease me ... oh my |
Zindagi ho bachani tujhko | If you want to save your life |
Toh bana mujhko rani ... haaye tauba | Then make me your queen ... oh my |
Tum joh sache aaha aaha | If you're honest |
Arre hum bhi ache aaha aaha | Then I'm good as well |
Hai pyar mein hi jeena | I want to live only being in love |
Jeena chahe toh | If you want to live |
Haan jeena chahe toh lab se laga le | If you want to live then kiss me with your lips |
Re jeena chahe toh lab se laga le | If you want to live then kiss me with your lips |
Ke main teri dulhan ban jaaon | I'll become your bride |
|
|
Meri raaton ki neendein uda de | Take away my night sleep |
Haan meri raaton ki neendein uda de | Take away my night sleep |
Ke main teri dulhan ban jaaon | I'll become your bride |
Heere moti ke kangan pehna de | Give me bracelets of diamonds and pearls |
Re heere moti ke kangan pehna de | Give me bracelets of diamonds and pearls |
Ke main teri dulhan ban jaaon | I'll become your bride |