|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Saath jo tera mil gaya | If I get your companionship |
| Haath se mere dil gaya | Then I'll lose control over my heart |
| Duniya mein aaye hum kya tere vaste | Have I come in this world for you |
| Chahat ke khul gaye kya hum pe raste | The roads of love have opened for us |
| Akela bhi hoke akela yeh dil na raha | Even after being lonely, my heart was not alone |
| Ha ha ... ha ha ... ha ha | Ha ha ... ha ha ... ha ha |
|
|
| Saath jo tera mil gaya | If I get your companionship |
| Haath se mere dil gaya | Then I'll lose control over my heart |
| Duniya mein aaye hum kya tere vaste | Have I come in this world for you |
| Chahat ke khul gaye kya hum pe raste | The roads of love have opened for us |
| Akela bhi hoke akela yeh dil na raha | Even after being lonely, my heart was not alone |
| Ha ha ... ha ha ... ha ha | Ha ha ... ha ha ... ha ha |
|
|
| Saath jo tera mil gaya | If I get your companionship |
|
|
| Dil mein tu aaye, aake na jaaye | I wish you come in my heart and never leave |
| Mumkin ho yeh agar | If that's even possible |
| Dil mein tu aaye, aake na jaaye | I wish you come in my heart and never leave |
| Mumkin ho yeh agar | If that's even possible |
| Dil ko udake, duniya chhudake | Steal my heart and take me from this world |
| Le chal teri dagar | Towards your path |
| Baat yeh khaas hai | It's a special thing |
| Tu dil ke mere aas paas hai | You're somewhere nearby my heart |
| Ha ha ... ha ha ... ha ha | Ha ha ... ha ha ... ha ha |
|
|
| Saath jo tera mil gaya | If I get your companionship |
| Haath se mere dil gaya | Then I'll lose control over my heart |
|
|
| Jaaga naseeb | My luck has been great |
| Jabse kareeb tu aa gaya sanam | Since you've come close to me, my beloved |
| Jaaga naseeb | My luck has been great |
| Jabse kareeb tu aa gaya sanam | Since you've come close to me, my beloved |
| Main lapata hoon, main ik hawa hoon | I've gone missing, I'm like the wind |
| Kahin dil kahin kadam | My heart is in one place and I'm in the other |
| Baat yeh khaas hai | It's a special thing |
| Dosti ka teri ehsaas hai | I can feel your friendship |
| Ha ha ... ha ha ... ha ha | Ha ha ... ha ha ... ha ha |
|
|
| Saath jo tera mil gaya | If I get your companionship |
| Haath se mere dil gaya | Then I'll lose control over my heart |
| Duniya mein aaye hum kya tere vaste | Have I come in this world for you |
| Chahat ke khul gaye kya hum pe raste | The roads of love have opened for us |
| Akela bhi hoke akela yeh dil na raha | Even after being lonely, my heart was not alone |
| Ha ha ... ha ha ... ha ha | Ha ha ... ha ha ... ha ha |
|
|
| Saath jo tera mil gaya, mil gaya | If I get your companionship |
| Haath se mere dil gaya, dil gaya | Then I'll lose control over my heart |
|
|
|