Lyrics |
Translation |
Joh bhi chahoon woh main paoon | I'll attain whatever I desire |
Zindagi mein jeet jaoon | I'll win in life |
Chaand taare todh laoon | I'll break and bring the moon and the stars |
Saari duniya par main chhaoon | I'll be famous in the world |
Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
|
|
Chaand taare todh laoon | I'll break and bring the moon and the stars |
Saari duniya par main chhaoon | I'll be famous in the world |
Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
|
|
Yaar tu bhi sun zara | My friend, you also listen |
Aarzoo meri hai kya | To what my desire is |
Main kya ban jaana chahta hoon | What I want to become |
Main kahan kharaab hoon | I'm not bad either |
Main toh lajawaab hoon | Infact I'm great |
Main yeh manvana chahta hoon | I want you to agree to it |
Maan ja aye khuda | Oh my God, please agree to it |
Itni si hai dua | I have just this prayer |
Main ban jaoon sabse bada | I want to become the biggest of all |
Main ban jaoon sabse bada | I want to become the biggest of all |
|
|
Mere peeche mere aage | Behind me and ahead of me |
Haath jode duniya bhaage | The whole will be running with their requests |
Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
|
|
Shaan se rahoon sada | I'll always stay with style |
Mujhpe log ho fida | People will be crazy for me |
Haseenayein bhi dil ho khoti | Even the beautiful girls will lose their hearts |
Dil ka yeh kamal khile | May the flower of my heart bloom |
Sone ka mahal mile | May I have a mansion of gold |
Barasne lage heere moti | May diamonds and pearls pour like rain |
Maan ja aye khuda | Oh my God, please agree to it |
Itni si hai dua | I have just this prayer |
Main zyada nahi maangta | I'm not asking for much |
Main zyada nahi maangta | I'm not asking for much |
|
|
Saari daulat saari taqat | May I have all the wealth and the power |
Saari duniya par hukumat | May I rule over the entire world |
Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |