|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Joh bhi chahoon woh main paoon | I'll attain whatever I desire |
| Zindagi mein jeet jaoon | I'll win in life |
| Chaand taare todh laoon | I'll break and bring the moon and the stars |
| Saari duniya par main chhaoon | I'll be famous in the world |
| Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
| Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
|
|
| Chaand taare todh laoon | I'll break and bring the moon and the stars |
| Saari duniya par main chhaoon | I'll be famous in the world |
| Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
| Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
|
|
| Yaar tu bhi sun zara | My friend, you also listen |
| Aarzoo meri hai kya | To what my desire is |
| Main kya ban jaana chahta hoon | What I want to become |
| Main kahan kharaab hoon | I'm not bad either |
| Main toh lajawaab hoon | Infact I'm great |
| Main yeh manvana chahta hoon | I want you to agree to it |
| Maan ja aye khuda | Oh my God, please agree to it |
| Itni si hai dua | I have just this prayer |
| Main ban jaoon sabse bada | I want to become the biggest of all |
| Main ban jaoon sabse bada | I want to become the biggest of all |
|
|
| Mere peeche mere aage | Behind me and ahead of me |
| Haath jode duniya bhaage | The whole will be running with their requests |
| Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
| Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
|
|
| Shaan se rahoon sada | I'll always stay with style |
| Mujhpe log ho fida | People will be crazy for me |
| Haseenayein bhi dil ho khoti | Even the beautiful girls will lose their hearts |
| Dil ka yeh kamal khile | May the flower of my heart bloom |
| Sone ka mahal mile | May I have a mansion of gold |
| Barasne lage heere moti | May diamonds and pearls pour like rain |
| Maan ja aye khuda | Oh my God, please agree to it |
| Itni si hai dua | I have just this prayer |
| Main zyada nahi maangta | I'm not asking for much |
| Main zyada nahi maangta | I'm not asking for much |
|
|
| Saari daulat saari taqat | May I have all the wealth and the power |
| Saari duniya par hukumat | May I rule over the entire world |
| Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
| Bas itna sa khwaab hai | I have just this dream |
|
|
|