|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Koi kahe kehta rahe | If someone is saying then let them say |
| Kitna bhi humko deewana | No matter how crazy they call us |
| Koi kahe kehta rahe | If someone is saying then let them say |
| Kitna bhi humko deewana | No matter how crazy they call us |
| Hum logon ki thokar mein | At our feet |
| Hai yeh zamana | This world is |
| Jab saaz hai awaaz hai | When there is music and voice |
| Phir kis liye hichkichana | Then why hesitate |
| Jab saaz hai awaaz hai | When there is music and voice |
| Phir kis liye hichkichana | Then why hesitate |
| Oh ... gaayenge hum | Oh ... we will sing |
| Apne dilon ka tarana | The song that comes to our heart |
|
|
| Bighade duniya, bighadne bhi do | If the world gets angry, let it get angry |
| Jaghade duniya, jaghadne bhi do | If the world quarrels, let it quarrel |
| Lade joh duniya, ladne bhi do | If the world fights, let it fight |
| Hum apni dhun mein gaaon | Let us sing our tune |
| Duniya roothe, roothne do | If the world gets upset, let it get upset |
| Bandhan toote, tootne do | If the bonds break, let them break |
| Koi choote, chootne do | If someone get's left behind, let them be |
| Na gabhrao | Don't be scared |
| Hum hai naye andaz kyun ho purana | We are new so why will our style be old |
| Hum hai naye andaz kyun ho purana | We are new so why will our style be old |
|
|
| Aankhon mein hai bijliyan | There is lightning in the eyes |
| Saanson mein tofaan hai | There is a storm in the breaths |
| Darr kya hai aur haar kya | What's fear and what's losing |
| Hum is se anjaan hai | We are unaware of that |
| Hamare liye hi toh hai | It's for us only |
| Aasman aur zameen | The sky and the earth |
| Sitare bhi hum todh lenge | We will also break the stars |
| Hum mein hai yakeen | We are confident about that |
| Ambar se hai aage hamara thikana | Our place is beyond the skies |
| Hum hai naye andaz kyun ho purana | We are new so why will our style be old |
|
|
| Sapno ka joh desh hai | The country of dreams |
| Haan hum wahin hai pale | Yes we have been raised there |
| Thode se dil phek hai | We are slightly a womanizer |
| Thode se hai mann chale | We are slightly stubborn |
| Jahan bhi gaye | Wherever we go |
| Apna jadoo dikhate rahe | We have shown our magic |
| Mohabbat haseeno ko | Love to the beautiful women |
| Aksar sikhate rahe | We often have taught that |
| Aaye hum mein dil aur neende churana | We know to steal the heart and sleep |
| Hum hai naye andaz kyun ho purana | We are new so why will our style be old |
|
|
| Koi kahe kehta rahe | If someone is saying then let them say |
| Kitna bhi humko deewana | No matter how crazy they call us |
| Koi ... kehta | Someone ... saying |
| Kitna bhi humko deewana | No matter how crazy they call us |
| Oh ... hum logon ki thokar mein | Oh ... at our feet |
| Hai yeh zamana | This world is |
| Oh ... jab saaz hai awaaz hai | Oh ... when there is music and voice |
| Phir kis liye hichkichana ... huh! | Then why hesitate ... huh! |
| Jab saaz hai awaaz hai | When there is music and voice |
| Phir kis liye hichkichana | Then why hesitate |
| Oh ... gaayenge hum | Oh ... we will sing |
| Apne dilon ka tarana | The song that comes to our heart |
|
|
| Bighade duniya, bighadne bhi do | If the world gets angry, let it get angry |
| Jaghade duniya, jaghadne bhi do | If the world quarrels, let it quarrel |
| Lade joh duniya, ladne bhi do | If the world fights, let it fight |
| Hum apni dhun mein gaaon | Let us sing our tune |
| Duniya roothe, roothne do | If the world gets upset, let it get upset |
| Bandhan toote, tootne do | If the bonds break, let them break |
| Koi choote, chootne do | If someone get's left behind, let them be |
| Na gabhrao | Don't be scared |
| Hum hai naye andaz kyun ho purana | We are new so why will our style be old |
| Hum hai naye andaz kyun ho purana | We are new so why will our style be old |
| Hum hai naye andaz kyun ho purana | We are new so why will our style be old |
| Hum hai naye andaz kyun ho purana | We are new so why will our style be old |
|
|
|