|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ho ... koyal kooke hook uthaye | Ho ... a cry arises from a cuckoo bird |
| Yaadon ki bandook chalaye | It fires the gun of memories |
| Koyal kooke hook uthaye | A cry arises from a cuckoo bird |
| Yaadon ki bandook chalaye | It fires the gun of memories |
| Baaghon mein jhuloon ke mausam vapas aaye re | In the orchards the season of swings has returned |
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
| Oh ... baaghon mein jhuloon ke mausam vapas aaye re | Oh ... in the orchards the season of swings has returned |
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
|
|
| Is gaon ki anpadh mitti | The illiterate dust of this village |
| Padh nahin sakti teri chitthi | Is not able to read your letter |
| Yeh mitti tu aakar choome | When you'll come and kiss this dust |
| Toh is dharti ka dil jhoome | The heart of the earth will rejoice |
| Maana tere hain kuch sapne | We know that you have your dreams |
| Par hum toh hain tere apne | But we are your dear ones |
| Bhoolne waale humko teri yaad sataye re | Hey forgetful one, we are tormented by your absence |
|
|
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
|
|
| Panghat pe aayi mutiyare | Women come to the river bank |
| Chham chham payal ki jhankare | With ringing and jingling of the anklets |
| Kheton mein lehrai sarson | The fields will flow with mustard plants |
| Kal parson mein beete barson | In tomorrow and after ages have passed |
| Aaj hi aaja gaata hasta | Come back today singing and smiling |
| Tera rasta dekhe rasta | The path is waiting for you |
| Arre chuk-chuk gaadi ki seeti awaaz lagaye re | Hey even the train's whistle is calling out for you |
|
|
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
|
|
| Haathon mein puja ki thali | Holding the worship plates in the hand |
| Aayi raat suhagon waali | The night for wives has come |
| Oh ... chaand ko dekhoon | Oh ... I'll look at the moon |
| Haath mein jodhoon | I'll pray with my hands |
| Karva Chauth ka vrat main todhoon | I'll break the fast of Karva Chauth |
| Tere haath se peekar paani | After drinking water from your hands |
| Daasi se ban jaon rani | I'll turn from a servant into a queen |
| Aaj ki raat joh maange koi woh pa jaaye re | Tonight whatever anyone asks for, shall be obtained |
|
|
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
|
|
| Oh ... mann mitra | Oh ... pure spirit |
| Oh ... mann meeta | Oh ... lover of mine |
| De ... tenu rab de hawaale keeta | Hey ... may God keep you in his care |
|
|
| Duniya ke dastoor hain kaise | What are the world's customs like |
| Pagal dil majboor hain kaise | Why are these crazy hearts compelled |
| Ab kya sunana, ab kya kehna | What to hear, what to say |
| Tere mere beech yeh raina | These things must remain between us |
| Khatam hui yeh aankh micholi | This game of hide and seek is over |
| Kal jayegi meri doli | Tomorrow my palanquin will leave |
| Meri doli meri arthi na ban jaaye re | Don't let me palanquin become my pyre |
|
|
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
| Ghar aaja pardesi tera des bulaye re | Come home foreigner to your country |
| Koyal kooke hook uthaye | A cry arises from a cuckoo bird |
| Yaadon ki bandook chalaye | It fires the gun of memories |
| Baaghon mein jhuloon ke mausam vapas aaye re | In the orchards the season of swings has returned |
|
|
| Oh ... mahi ve | Oh ... lover |
| Oh ... chan ve | Oh ... soulmate |
| Be jindava o sajna | My partner in love |
|
|
|