|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
| Na judaa honge hum | We shall not separate |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
|
|
| Meri saanson mein tu hai samaya | You're in my breathes |
| Mera jeevan toh hai tera saaya | My life is your shadow |
| Meri saanson mein tu hai samaya | You're in my breathes |
| Mera jeevan toh hai tera saaya | My life is your shadow |
| Teri pooja karoon main toh hardam | I'll worship you always |
| Yeh hai tere karam | These are your good deeds |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
| Na judaa honge hum | We shall not separate |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
| Meri saanson mein tu hai samaya | You're in my breathes |
| Mera jeevan toh hai tera saaya | My life is your shadow |
| Teri pooja karoon main toh hardam | I'll worship you always |
| Yeh hai tere karam | These are your good deeds |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
| Na judaa honge hum | We shall not separate |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
|
|
| Sa pa ... ga ma ... ga ma ... re | (Sargam) |
|
|
| Subah shyaam charno mein | Morning and evening in your feet |
| Diye hum jalaye | I'll burn oil lamps |
| Dekhe jahan bhi dekhe | Wherever I see |
| Tujhko hi paaye | I find only you |
| Oh ... subah shyaam charno mein | Oh ... morning and evening in your feet |
| Diye hum jalaye | I'll burn oil lamps |
| Dekhe jahan bhi dekhe | Wherever I see |
| Tujhko hi paaye | I find only you |
| In labon pe tera bas tera naam ho | On my lips only your name will be there |
| In labon pe tera bas tera naam ho | On my lips only your name will be there |
| Pyar dil se kabhi bhi na ho kam | The love in my heart shall never reduce |
|
|
| Yeh hai tere karam | These are your good deeds |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
| Na judaa honge hum | We shall not separate |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
|
|
| Yeh ghar nahin hai | This is not a house |
| Mandir hai tera | But your temple |
| Is mein sada rahe | In this forever |
| Tera basera | You may reside |
| Oh ... yeh ghar nahin hai | Oh ... this is not a house |
| Mandir hai tera | But your temple |
| Is mein sada rahe | In this forever |
| Tera basera | You may reside |
| Khushboon se teri yeh mehekta rahe | May it smell good with your fragrance |
| Khushboon se teri yeh mehekta rahe | May it smell good with your fragrance |
| Aaye jaaye bhale koi mausam | No matter what season comes and goes |
|
|
| Yeh hai tere karam | These are your good deeds |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
| Na judaa honge hum | We shall not separate |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
|
|
| Meri saanson mein tu hai samaya | You're in my breathes |
| Mera jeevan toh hai tera saaya | My life is your shadow |
| Meri saanson mein tu hai samaya | You're in my breathes |
| Mera jeevan toh hai tera saaya | My life is your shadow |
| Teri pooja karoon main toh hardam | I'll worship you always |
| Yeh hai tere karam | These are your good deeds |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
| Na judaa honge hum | We shall not separate |
| Kabhi khushi kabhie gham | Happiness at times, sadness at times |
|
|
|