|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Arre arre arre ... na na na na na | Hey hey hey ... no no no no no |
|
|
| Aaj rapat jaye toh hum mein na uthaiyo | If I fall today then don't pick me up |
| Aaj phisal jaye toh hum mein na uthaiyo | If I slip today then don't pick me up |
| Hum mein joh uthaiyo toh | If you try to pick me up |
| Hum mein joh uthaiyo toh | If you try to pick me up |
| Khud bhi rapat jaiyo | You yourself will fall |
| Haan khud bhi phisal jaiyo | Yes, you yourself will slip |
| Aaj rapat aa ha | If I fall today |
| Aaj rapat jaye toh hum mein na uthaiyo | If I fall today then don't pick me up |
|
|
| Barsat mein thi kahan baat aisi | The rain was never so exciting |
| Pehli baar barsi barsaat aisi | This is the first time it has rained like this |
| Barsat mein thi kahan baat aisi | The rain was never so exciting |
| Pehli baar barsi barsaat aisi | This is the first time it has rained like this |
| Kaisi yeh hawa chali ... ha | What a strange wind is blowing ... hey |
| Pani mein aag lagi ... ha | The water is on fire ... hey |
| Jane kya pyaas jagi re | I'm feeling a strange kind of thirst |
| Bheega yeh tera badan ... ha | Your drenched body ... hey |
| Jagaye meethi chubhan ... ha | Pricks me sweetly ... hey |
| Nashe mein jhoome yeh mann re | My heart is swaying is intoxication |
| Kahan hoon main mujhe bhi yeh hosh nahi | Where am I, even I've lost my senses |
|
|
| Aa ha, o ho ... aa ha, o ho | Aa ha, o ho ... aa ha, o ho |
| Aaj behak jaye toh hosh na dilaiyo | If I lose my senses today then don't wake me up |
| Aaj behak jaye toh hosh na dilaiyo | If I lose my senses today then don't wake me up |
| Hosh joh dilaiyo toh | If you wake me up |
| Hosh joh dilaiyo toh | If you wake me up |
| Khud bhi behak jaiyo | You yourself will lose your senses |
| Aaj rapat aa ha | If I fall today |
| Aaj rapat jaye toh hum mein na uthaiyo | If I fall today then don't pick me up |
|
|
| Badal mein bijli baar baar chamke | Lightning strikes in the clouds so many times |
| Dil mein mere aaj pehli baar chamke | But today it struck my heart for the first time |
| Badal mein bijli baar baar chamke | Lightning strikes in the clouds so many times |
| Dil mein mere aaj pehli baar chamke | But today it struck my heart for the first time |
| Haseena dari dari ... ha | This beautiful woman is scared ... hey |
| Baahon mein simat gayi ... ha | She came in my arms ... hey |
| Seene se lipat gayi re | She embraced me |
| Tujhe toh aaya maza ... ha | You enjoyed it ... hey |
| Tujhe toh sujhi hasi ... ha | It made you smile ... hey |
| Meri toh jaan phasi re | But I'm in trouble |
| Jaan-e-jigar kidhar chali nazar churake | Sweetheart, where are you going leaving me |
|
|
| Aa ha, o ho ... aa ha, o ho | Aa ha, o ho ... aa ha, o ho |
| Baat ulajh jaye toh aaj na suljhaiyo | If we get confused today then don't solve it |
| Baat ulajh jaye toh aaj na suljhaiyo | If we get confused today then don't solve it |
| Baat joh suljhaiyo toh | If you solve it |
| Baat joh suljhaiyo toh | If you solve it |
| Khud bhi ulajh jaiyo | You yourself will get confused |
| Aaj rapat aa ha | If I fall today |
| Aaj rapat jaye toh hum mein na uthaiyo | If I fall today then don't pick me up |
|
|
| Baadal se cham cham sharab barse | The raindrops falling from the clouds are jingling |
| Sanwari ghata se shabab barse | The clouds have created a young atmosphere |
| Baadal se cham cham sharab barse | The raindrops falling from the clouds are jingling |
| Sanwari ghata se shabab barse | The clouds have created a young atmosphere |
| Boondon ki baji payal ... ha | The raindrops sound like anklets ... hey |
| Ghata ne chhedi ghazal ... ha | The clouds are singing songs ... hey |
| Yeh raat gayi machal re | This night has come alive |
| Dilon ke raaz khule ... ha | The secrets of the heart are revealed ... hey |
| Fiza mein rang ghule ... ha | Colours are mixed in the air ... hey |
| Jawan dil khul ke mile re | Our young hearts are uniting freely |
| Hona tha joh hua wohi ab darna kya | Why fear, what happened was going to happen |
|
|
| Aa ha, o ho ... aa ha, o ho | Aa ha, o ho ... aa ha, o ho |
| Aaj doob jaye toh hum mein na bachaiyo | If I drown today then don't save me |
| Aaj doob jaye toh hum mein na bachaiyo | If I drown today then don't save me |
| Hum mein joh bachaiyo toh | If you save me |
| Hum mein joh bachaiyo toh | If you save me |
| Khud bhi doob jaiyo | You yourself will drown |
| Aaj rapat aa ha | If I fall today |
| Aaj rapat jaye toh hum mein na uthaiyo | If I fall today then don't pick me up |
| Aaj phisal jaye toh hum mein na uthaiyo | If I slip today then don't pick me up |
| Aa ha, o ho ... aa ha, o ho | Aa ha, o ho ... aa ha, o ho |
|
|
|