Lyrics |
Translation |
Jiska mujhe tha intezar | The one whom I was waiting for |
Jiske liye dil tha beqarar | The one whom my heart was restless for |
Woh ghadi aa gayi, aa gayi | That moment has come |
Aaj pyar mein hadh se guzar jaana hai | Today we have to cross the limits in love |
Maar dena hai tujhko ya mar jaana hai | Should I kill you or should I die myself |
Jiska mujhe tha intezar | The one whom I was waiting for |
Jiske liye dil tha beqarar | The one whom my heart was restless for |
Woh ghadi aa gayi, aa gayi | That moment has come |
Aaj pyar mein hadh se guzar jaana hai | Today we have to cross the limits in love |
Maar dena hai tujhko ya mar jaana hai | Should I kill you or should I die myself |
|
|
Mujhpe joh guzri tu kya jaane | You don't know what I've gone through |
Tu kya samjhe oh deewane | O crazy one, you won't understand |
Leke rahoongi badla tujhse | I'll take my revenge from you |
Aayi hoon dil ki aag bujhane | I've come to extinguish the fire of my heart |
Ho qatil meri nazron se bachke kahan jayega | The killer won't escape from my eyes |
Qatil meri nazron se bachke kahan jayega | The killer won't escape from my eyes |
Diya hai joh mujhko wohi tu mujhse payega | You'll get exactly what you've given to me |
Woh ghadi aa gayi, aa gayi | That moment has come |
Teer banke jigar mein utar jaana hai | I'll become an arrow and enter you're heart |
Maar dena hai tujhko ya mar jaana hai | Should I kill you or should I die myself |
|
|
Jaadu tera kispe chala | On whom has your magic worked |
Hoga kisi din yeh faisla | Someday that decision will be made |
Woh ghadi aayegi, aayegi | That moment will come |
Jaana tune abhi yeh kahan jaana hai | My beloved, you've still not understood it |
Kise jeena hai aur kisko mar jaana hai | Who needs to live and who should die |
|
|
Hoga tera aashiq zamana | The world will be lover |
Auron ka dil hoga tera nishana | The heart of others will be your target |
Naaz na kar yoon teer-e-nazar pe | Don't feel proud of your sharp aim |
Aaye hum mein bhi teer chalana | Even I know how to fire an arrow |
Joh hai khiladi unhe khel hum dikhayenge | We'll show the players our game |
Apne hi jaal mein shikari phans jayenge | Hunters will get trapped in their own trap |
Woh ghadi aayegi, aayegi | That moment will come |
Waqt aane pe tujhko yeh samjhana hai | When the time comes I'll make you understand |
Kise jeena hai aur kisko mar jaana hai | Who needs to live and who should die |
Kise jeena hai aur kisko mar jaana hai | Who needs to live and who should die |