Lyrics |
Translation |
Holi hai! | It's Holi! |
Rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
Holi hai! | It's Holi! |
Arre keene maari pichkaari tori bheegi angiya | Who has drenched your body with a water gun |
O rangrasia rangrasia ... ho | And with colours of passion ... hey |
|
|
Rang barse | The colours are showering |
Arre rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
Haan rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
|
|
Sone ki thaali mein jyona parosa | The lunch was served in a plate of gold |
Sone ki thaali mein jyona parosa | The lunch was served in a plate of gold |
Arre sone ki thaali mein | In a plate of gold |
Haan sone ki thaali mein jyona parosa | The lunch was served in a plate of gold |
Arre khaye gori ka yaar balam tarse rang barse | The beauty's pal ate it, as her husband saw |
Holi hai! | It's Holi! |
|
|
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
|
|
Launga elaichi ka | A paan made of clove and cardamom |
Arre launga elaichi ka bhai | A paan made of clove and cardamom, brother |
Haan launga elaichi ka, haan | A paan made of clove and cardamom, yes |
Arre launga elaichi ka beeda lagaya | A paan made of clove and cardamom |
Launga elaichi ka beeda lagaya | A paan made of clove and cardamom |
Arre launga elaichi ka | A paan made of clove and cardamom |
Haan launga elaichi ka beeda lagaya | A paan made of clove and cardamom |
Arre chabe gori ka yaar balam tarse rang barse | The beauty's pal chew it, as her husband saw |
Holi hai! | It's Holi! |
|
|
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar waa | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
|
|
Arre bela chameli ka sej bhichaya | She spread a bed made of jasmine flowers |
Arre bela chameli ka sej bhichaya | She spread a bed made of jasmine flowers |
Bela chameli ka sej bhichaya | She spread a bed made of jasmine flowers |
Bela chameli ka sej bhichaya | She spread a bed made of jasmine flowers |
Arre bela chameli ka | A bed made of jasmine flowers |
Haan bela chameli ka sej bhichaya | She spread a bed made of jasmine flowers |
Soye gori ka ... dhik tak dhin dhik tak dhin | The beauty's pal ... (Indian music beats) |
Soye gori ka yaar balam tarse rang barse | The beauty's pal slept on it, as her husband saw |
Holi hai! | It's Holi! |
|
|
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
O rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
Arre rang barse bheege chunar wali rang barse | The scarf girl is drenched by the water colours |
Haai! | Hey! |