|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| O yoon na lamha lamha meri yaad mein | Every moment thinking about me |
| Hoke tanha tanha mere baad mein | Feeling lonely after I've left |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Maana kal se honge hum door | I agree that I'll be far from tomorrow |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
|
|
| Main na lauta aane waale saal joh | If I don't return in the coming year |
| Meri vardi bole mera haal toh | My uniform will tell about my condition |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Yeh samajhna main hoon majboor | Please understand that I'm compelled |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
|
|
| Beete huye lamhon ke taare | The stars of the past |
| Ginunga main | I'll count them |
| Aake tujhe khwaabon mein tere | I'll come in your dreams |
| Milunga main | And meet you there |
| Jab kabhi halki halki barkha aaye | Whenever it rains lightly |
| Jab kabhi dil bhi yoon hi bhar sa jaaye | Whenever this heart is full of grief |
| Jab kabhi halki halki barkha aaye | Whenever it rains lightly |
| Us pal jhonka ik banke | Like a gust of wind at that moment |
| Aaunga main | I'll come |
| Us pal zulfein, palkein, daaman | At that moment your hair, eyes, dress |
| Chhu jaaunga main | I'll touch them all |
|
|
| O teri chhudi nagmein gaaye joh mere | Your bangles will sing songs about me |
| Teri palkon pe ho saaye joh mere | My shadow will be on your eyelashes |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Aansoon karte hum mein kamzor | The tears make us weak |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
|
|
| Tere liye saansein aaye | My breath is there because of you |
| Teri liye jaaye, jaaye re, jaaye re | It leaves because of you |
| Tere liye saansein aaye | My breath is there because of you |
| Teri liye jaaye, jaaye re, jaaye re | It leaves because of you |
| Raba | Oh God |
| Raba bairi se bichode jane kisne banaye | Who created this dreadful separation |
| Haai re, haai re, haai re doori tadpaye | Oh my, this separation hurts |
| Mere baad chahe aaye yaad meri | Even if you remember me after I've left |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Ashq na ho | Don't let tears be there |
|
|
| O likhi khat mein maine tujhe baat joh | The letter in which I wrote about myself |
| Sona rakh ke takiye tale raat ko | Keep it under your pillow in the night |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Yeh judai bhi hai dastoor | Separation is just a custom |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
|
|
| Main na lauta aane waale saal joh | If I don't return in the coming year |
| Meri vardi bole mera haal toh | My uniform will tell about my condition |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Yeh samajhna main hoon majboor | Please understand that I'm compelled |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
| Naina ashq na ho | Don't let tears be in your eyes |
|
|
|