Lyrics |
Translation |
Ho frontier pe tere | On your frontier |
Aaya hai jawaan | A soldier has come |
Doorbeen se taake woh | He looks with binoculars |
Apna nishaan | At his targets |
Ho frontier pe tere | On your frontier |
Aaya hai jawaan | A soldier has come |
Doorbeen se taake woh | He looks with binoculars |
Apna nishaan | At his targets |
|
|
(Kya baat hai!) | (How great is that!) |
|
|
O ... Tayyab tell me tell me, how how | O ... Tayyab tell me tell me, how how |
Tayyab tell me tell me, how how | Tayyab tell me tell me, how how |
Ho ladki teri Taj Mahal si | Your girl is like Taj Mahal |
Hum kare wow wow | We are saying wow wow |
Arre ladki teri Taj Mahal si | Your girl is like Taj Mahal |
Hum kare wow wow | We are saying wow wow |
Kyun hone na de | Why don't you let it be |
Banane na de | Why don't you let |
Salma ko dulhan | Salma become a bride |
Tayyab Ali pyar ka dushman | Tayyab Ali is the enemy of love |
Haai haai | Shame on you |
Mere yaar ka dushman | He's the enemy of my beloved |
Haai haai, haai haai | Shame on you, shame on you |
Tayyab Ali pyar ka dushman | Tayyab Ali is the enemy of love |
Haai haai | Shame on you |
Mere yaar ka dushman | He's the enemy of my beloved |
Haai haai, haai haai | Shame on you, shame on you |
|
|
Ladka aur ladki raazi | The groom and the bride have agreed |
Phir bhi na maane qazi | But still the judge is not agreeing |
Yeh zid na chhoden | He is so stubborn |
Yeh dil ko todhen | He is breaking the hearts |
Kyun hone na de | Why don't you let it be |
Banane na de | Why don't you let |
Salma ko dulhan | Salma become a bride |
Tayyab Ali pyar ka dushman | Tayyab Ali is the enemy of love |
Haai haai | Shame on you |
Mere yaar ka dushman | He's the enemy of my beloved |
Haai haai, haai haai | Shame on you, shame on you |
Tayyab Ali pyar ka dushman | Tayyab Ali is the enemy of love |
Haai haai | Shame on you |
Mere yaar ka dushman | He's the enemy of my beloved |
Haai haai, haai haai | Shame on you, shame on you |
|
|
Ah ha ... ah ha | Ah ha ... ah ha |
Ah ha ... ah ha | Ah ha ... ah ha |
Ah ha ... ah ha | Ah ha ... ah ha |
Ah ha ... ah ha | Ah ha ... ah ha |
(Arre wah kya baat hai!) | (How great is that!) |
Din tana ... din tana ... aa ha | Din tana ... din tana ... aa ha |
(Common baby!) | (Common baby!) |
|
|
Purana chawal tu | You're like old rice |
Haai haai | Shame on you |
Nayi biryani hum | I'm like new biryani |
Haai haai haai | Shame on you |
Middle mein kaise dekho | Look how in the middle |
Murgi phad-phadati hai | A chicken is shuddering |
Tera toh ho gaya | Your time is done |
Haai haai | Shame on you |
Hum se kyun jalta hai | Why are you jealous of me |
Haai haai haai | Shame on you |
Humko malum teri Fiat kahan jaati hai | I know where all does you Fiat car go |
Kisi ko pata chala toh P O W pow pow | You're gone if someone comes to know |
Kisi ko pata chala toh P O W pow pow | You're gone if someone comes to know |
Kisi ko pata chala toh P O W pow pow | You're gone if someone comes to know |
|
|
Kyun hone na de | Why don't you let it be |
Banane na de | Why don't you let |
Salma ko dulhan | Salma become a bride |
Tayyab Ali pyar ka dushman | Tayyab Ali is the enemy of love |
Haai haai | Shame on you |
Mere yaar ka dushman | He's the enemy of my beloved |
Haai haai, haai haai | Shame on you, shame on you |
|
|
Hai nigahein tadpofy | My eyes are suffering |
Haai haai | Shame on you |
Hai armaan bhadkofy | My desires are angry |
Haai haai haai | Shame on you |
Beautiful baby teri | Your daughter is beautiful |
Apne parlour aane de | Let her come to my parlour |
Jawaani dekho fly | My youth is flying |
Haai haai | Shame on you |
Hai kab se hum toh try | Since when I'm trying |
Haai haai haai | Shame on you |
Family room mein do couple ko tu jaane de | Let the two couples go in the family room |
Dilon ko mila de ab toh N O W now now | Now unite the two hearts |
Dilon ko mila de ab toh N O W now now | Now unite the two hearts |
Dilon ko mila de ab toh N O W now now | Now unite the two hearts |
|
|
Kyun hone na de | Why don't you let it be |
Banane na de | Why don't you let |
Salma ko dulhan | Salma become a bride |
Tayyab Ali pyar ka dushman | Tayyab Ali is the enemy of love |
Haai haai | Shame on you |
Mere yaar ka dushman | He's the enemy of my beloved |
Haai haai, haai haai | Shame on you, shame on you |
|
|
Haai haai ... haai haai | Shame on you ... shame on you |
(Arre waari jaun!) | (Oh my, I'll sacrifice myself for you!) |