Lyrics |
Translation |
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Satrangi re | Are made up of seven colours |
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Manrangi re | Have a willful heart |
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Satrangi re | Are made up of seven colours |
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Manrangi re | Have a willful heart |
|
|
Dil ka saaya humsaaya | The shadow of my heart is your shadow |
Satrangi re, manrangi re | O willful rainbow coloured one |
Koi noor hai tu | Are you a light |
Kyun door hai tu | Why are you so far away |
Jab paas hai tu | When you're near me |
Ehsaas hai tu | Then you're a feeling itself |
Koi khwaab hai ya parchai hai | Are you a dream or a shadow |
Satrangi re, satrangi re | O rainbow coloured one |
Is baar bata | Tell me this time |
Munhzor hawa thehregi kahan | Where will this wild wind stop |
|
|
Ishq par zor nahin | There is no control over love |
Hai yeh woh aatish ghalib | Hey poet, it's that kind of a fire |
Joh lagaye na lage | Which can't be started on one's wish |
Aur bujhaye na bane | Which can't be put off on one's wish |
Joh lagaye na lage | Which can't be started on one's wish |
Aur bujhaye na bane | Which can't be put off on one's wish |
Ishq par zor nahin | There is no control over love |
Hai yeh woh aatish ghalib | Hey poet, it's that kind of a fire |
|
|
Aankhon ne kuch aaise chhua | Your eyes touched me in such a way |
Halka halka uns hua | That I felt some soft affection |
Halka halka uns hua | That I felt some soft affection |
Dil ko mehsoos hua | It was felt by my heart |
|
|
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Jeene ki saari khushboo | Are all the fragrance of my life |
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Aarzoo, aarzoo | Are all my desires |
Tere jism ki aanch ko chhoote hi | On touching the flame of your body |
Mere saans sulagne lagte hai | My breath starts to catch fire |
Mujhe ishq dilaase deta hai | Love tries to console me |
Mere dard bilakhne lagte hai | My pains start to cry |
|
|
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Jeene ki saari khushboo | Are all the fragrance of my life |
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Aarzoo, aarzoo | Are all my desires |
Chhooti hai mujhe sargoshi se | You touch me like a whisper |
Aankhon mein ghuli khamoshi se | With the silence dissolved in the eyes |
Main farsh pe sajde karta hoon | I pray on the floor |
Kuch hosh mein kuch behoshi se | At times in my senses and at times not |
|
|
Dil ka saaya humsaaya | The shadow of my heart is your shadow |
Satrangi re, manrangi re | O willful rainbow coloured one |
Koi noor hai tu | Are you a light |
Kyun door hai tu | Why are you so far away |
Jab paas hai tu | When you're near me |
Ehsaas hai tu | Then you're a feeling itself |
Koi khwaab hai ya parchai hai | Are you a dream or a shadow |
Satrangi re | O rainbow coloured one |
|
|
Teri raahon mein uljha uljha hoon | I'm entangled in your path |
Teri baahon mein uljha uljha | I'm entangled in your arms |
Sulajhane de hosh mujhe | Let me untangle my senses |
Teri chahon mein uljha hoon | I'm entangled in your love |
Teri raahon mein uljha uljha hoon | I'm entangled in your path |
Teri baahon mein uljha uljha | I'm entangled in your arms |
Sulajhane de hosh mujhe | Let me untangle my senses |
Teri chahon mein uljha hoon | I'm entangled in your love |
Mera jeena junoon | My life is passion |
Mera marna junoon | My death is passion |
Ab iske sivah nahin koi sukoon | Now without this, there is no peace |
Mera jeena junoon | My life is passion |
Mera marna junoon | My death is passion |
Ab iske sivah nahin koi sukoon | Now without this, there is no peace |
Mera jeena junoon | My life is passion |
Mera marna junoon | My death is passion |
|
|
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Satrangi re | Are made up of seven colours |
Tu hi tu, tu hi tu | You and only you |
Manrangi re | Have a willful heart |
|
|
Ishq par zor nahin | There is no control over love |
Hai yeh woh aatish ghalib | Hey poet, it's that kind of a fire |
Joh lagaye na lage | Which can't be started on one's wish |
Aur bujhaye na bane | Which can't be put off on one's wish |
Joh lagaye na lage | Which can't be started on one's wish |
Aur bujhaye na bane | Which can't be put off on one's wish |
Ishq par zor nahin | There is no control over love |
Hai yeh woh aatish ghalib | Hey poet, it's that kind of a fire |
|
|
Mujhe maut ki godh mein sone de | Let me sleep in the lap of death |
Mujhe maut ki godh mein sone de | Let me sleep in the lap of death |
Mujhe maut ki godh mein sone de | Let me sleep in the lap of death |
Teri rooh mein jism doobone de | Let me drown my body in your soul |
Teri rooh mein jism doobone de | Let me drown my body in your soul |
Satrangi re, manrangi re | O willful rainbow coloured one |
Satrangi re, manrangi re | O willful rainbow coloured one |