Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

Jashn-E-Bahara

Jodhaa Akbar

Lyrics Translation
Kehne ko jashn-e-bahara haiIt's a celebration of spring only to say
Ishq yeh dekh ke hairaan haiLove is surprised looking at this
Kehne ko jashn-e-bahara haiIt's a celebration of spring only to say
Ishq yeh dekh ke hairaan haiLove is surprised looking at this
Phool se khushboo khafa khafa hai gulshan meinFragrance is upset with the flowers in the garden
Chupa hai koi ranj fiza ki chilman meinSome grief is hiding in the veil of the air
Sare sehme nazare haiAll the sceneries are scared
Soye soye waqt ke dhare haiThe waves of time are sleeping
Aur dil mein koi khoyi si baatein haiAnd there are talks lost in the heart
O ho kehne ko jashn-e-bahara haiIt's a celebration of spring only to say
Ishq yeh dekh ke hairaan haiLove is surprised looking at this
Phool se khushboo khafa khafa hai gulshan meinFragrance is upset with the flowers in the garden
Chupa hai koi ranj fiza ki chilman meinSome grief is hiding in the veil of the air


Kaise kahe kya hai sitamHow should I express my injustice
Sochte hai ab yeh humNow I think about that
Koi kaise kahe woh hai ya nahi humareHow can one say if she's mine or not
Karte toh hai saath safarShe travels with me
Faasle hai phir bhi magarBut still there are distances between us
Jaise milte nahi kisi dariya ke do kinareLike the two shores of the river don't meet
Paas hai phir bhi paas nahiWe are near but still not close enough
Humko yeh gham raas nahiThis grief is not acceptable to me
Sheeshay ki ek deewar hai jaise darmiyanAs if there is a glass wall between us


Sare sehme nazare haiAll the sceneries are scared
Soye soye waqt ke dhare haiThe waves of time are sleeping
Aur dil mein koi khoyi si baatein haiAnd there are talks lost in the heart
O ho kehne ko jashn-e-bahara haiIt's a celebration of spring only to say
Ishq yeh dekh ke hairaan haiLove is surprised looking at this
Phool se khushboo khafa khafa hai gulshan meinFragrance is upset with the flowers in the garden
Chupa hai koi ranj fiza ki chilman meinSome grief is hiding in the veil of the air


Humne joh tha nagma sunaThe song that I had heard
Dil ne tha usko chunaMy heart had selected that
Yeh dastaan hum mein waqt ne kaisi sunaiThen why did time tell me this story
Hum joh agar hai ghamginIf I'm sad here
Woh bhi udhar khush toh nahiThen she's also not happy there
Mulaqato mein hai jaise ghul si gayi tanhaiAs if loneliness has dissolved in our meetings
Milke bhi hum milte nahiWhen we meet it's not like a meeting
Khilke bhi gul khilte nahiEven after blooming the flowers don't blossom
Aankhon mein hai baharein dil mein khizaThere is spring in the eyes and autumn in heart


Sare sehme nazare haiAll the sceneries are scared
Soye soye waqt ke dhare haiThe waves of time are sleeping
Aur dil mein koi khoyi si baatein haiAnd there are talks lost in the heart
O ho kehne ko jashn-e-bahara haiIt's a celebration of spring only to say
Ishq yeh dekh ke hairaan haiLove is surprised looking at this
Phool se khushboo khafa khafa hai gulshan meinFragrance is upset with the flowers in the garden
Chupa hai koi ranj fiza ki chilman meinSome grief is hiding in the veil of the air
Copyright © FilmyQuotes.com