|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Main na raha mere baad mein milega na ishq yahan | If I'm no longer here, after me you won't find a love like this |
| Woh ishq joh in dono jahaan ke bhi na mile darmiyan | A love so rare that even both worlds together couldn't contain it |
| Saaya hoon main, main saans hoon | I'm your shadow, I'm your breath |
| Tere saath hoon main jayegi ab tu jahan | I'll be with you wherever you go |
|
|
| Main na raha toh kya hua | So what if I'm gone |
| Tere paas hai ishq mera | My love will still be with you |
| Joh main na raha toh kya hua | So what if I'm gone |
| Main aakhri, main aakhri hoon ishq tera | I'm the last love of your life |
|
|
| Main na raha mere baad mein milega na ishq yahan | If I'm no longer here, after me you won't find a love like this |
| Woh ishq joh in dono jahaan ke bhi na mile darmiyan | A love so rare that even both worlds together couldn't contain it |
|
|
| Tu bhi rahegi tu na, main na raha toh | You won't be yourself, if I'm no longer here |
| Aangan aankhon mein suna, main na raha toh | Your courtyard will feel empty in your eyes, if I'm no longer here |
| Sheesha joh dekho toh bheege baalon ko | When you look into the mirror with your wet hair |
| Mere haathon se chhuna, main na raha toh | Touch them as if it were my hands, if I'm no longer here |
|
|
| Bahut khoob hoon, bahut khaas hoon | I'm remarkable, I'm rare |
| Abhi paas hoon toh poori kare dono dastaan | While I'm still here, let's complete our story together |
| Bahut khoob hoon, bahut khaas hoon | I'm remarkable, I'm rare |
| Abhi paas hoon toh poori kare dono dastaan | While I'm still here, let's complete our story together |
| Yeh dastaan teri meri koi bhi na jaane | No one truly knows this story of ours |
| Sach hai ya sach ka gumaan | Is it real or just the illusion of truth |
|
|
| Main na raha toh kya hua | So what if I'm gone |
| Tere paas hai ishq mera | My love will still be with you |
| Joh main na raha toh kya hua | So what if I'm gone |
| Main aakhri, main aakhri hoon ishq tera | I'm the last love of your life |
|
|
| Main na raha mere baad mein milega na ishq yahan | If I'm no longer here, after me you won't find a love like this |
|
|
|