Lyrics |
Translation |
Ek toh kum zindagani | Firstly, life is very short |
Usse bhi kum hai jawani | On top of that youth is even shorter |
Ek toh kum zindagani | Firstly, life is very short |
Usse bhi kum hai jawani | On top of that youth is even shorter |
Jab tak josh mein jawani | Until my youth is passionate |
Jab tak khoon mein rawani | Until my blood is flowing |
Jab tak josh mein jawani | Until my youth is passionate |
Jab tak khoon mein rawani | Until my blood is flowing |
Mujhe hosh mein aane na do | Don't let me regain my senses |
Pyar do, pyar lo | Give love and take love |
Pyar do do, pyar lo | Give love and take love |
|
|
Tera pyar mila toh jag saara mila hai | I've attained the entire world by attaining your love |
Mujhe kisi se na koi ab shikwa gila hai | Now I don't have complaints against anyone |
Tera pyar mila toh jag saara mila hai | I've attained the entire world by attaining your love |
Mujhe kisi se na koi ab shikwa gila hai | Now I don't have complaints against anyone |
Zindagi se toh phir joh bhi lamha mile | Whatever time you get from life |
Zindagi se toh phir joh bhi lamha mile | Whatever time you get from life |
Usse pyar pe vaar do | Spend that time on love |
Pyar do do, pyar lo | Give love and take love |
Pyar do do, pyar lo | Give love and take love |
|
|
O pyar do ... O pyar lo | Give love ... take love |
|
|
Kuch na mera sab yaar tera hai | Everything that I have belongs to you |
Zehar sahi par pyar tera hai | It may be poison but it's your love |