Lyrics |
Translation |
Tera yakeen kyun maine kiya nahi | Why didn't I believe you |
Tujh se raha kyun juda | Why did I stay separated from you |
Mujh pe yeh zindagi karti rahi sitam | Life kept on tormenting me |
Tune hi di hai panaah | Only you gave me shelter |
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
|
|
Hai kya tadap hai yeh kaisi saza | What is this suffering and punishment |
Tu kyun mujhe aaj yaad aa gaya | Why am I remembering you today |
Bechain din mere | My days are restless |
Bechain raat hai | My nights are restless |
Kya main karoon kuch bata | Tell me what should I do |
Hai mere paanv hi | My legs themselves |
Khud meri bediyan | Are my shackles |
Mujh se mujhe tu chhuda | Please free me from myself |
|
|
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
|
|
Kya mujh mein hai shaks woh keh raha | What is the person within me saying |
Aa ab main doon karz tera chuka | Come let me pay back your debts |
Aankhen hai namm meri | My eyes are wet |
Saansein chuban meri | My breaths are pricking me |
Zakhm hua phir hara | My wound is fresh again |
Dil ke veerane mein | In the loneliness of the heart |
Mere fasane mein | In my story |
Tu hi toh har dum raha | You have always been there |
|
|
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
Tera mera rishta purana | Our relationship is very old |
|
|
O o o ... aa aa aa ... purana | O o o ... aa aa aa ... very old |
O tera mera ... aa aa aa ... purana | O our ... aa aa aa ... very old |