|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Har ghadi badal rahi hai roop zindagi | Every moment life is changing |
| Chaon hai kabhi, kabhi hai dhoop zindagi | Sometimes there is shade, sometimes there is sun |
| Har pal yahan jee bhar jiyo | Live every moment here to the fullest |
| Joh hai samaan kal ho naa ho | This very moment may not be there tomorrow |
| Har ghadi badal rahi hai roop zindagi | Every moment life is changing |
| Chaon hai kabhi, kabhi hai dhoop zindagi | Sometimes there is shade, sometimes there is sun |
| Har pal yahan jee bhar jiyo | Live every moment here to the fullest |
| Joh hai samaan kal ho naa ho | This very moment may not be there tomorrow |
|
|
| Chahe joh tumhe poore dil se | The one who loves you whole heartedly |
| Milta hai woh mushkil se | Is very difficult to come by |
| Aaisa joh koi kahin hai | If there is someone like that somewhere |
| Bas wohi sabse haseen hai | Then that person is the most beautiful |
| Us haath ko tum thaam lo | Hold that hand in your hand |
| Woh meherban kal ho naa ho | That person may not be there tomorrow |
|
|
| Har pal yahan jee bhar jiyo | Live every moment here to the fullest |
| Joh hai samaan kal ho naa ho | This very moment may not be there tomorrow |
|
|
| Palkon ke leke saaye | Taking the support of your eyes |
| Paas koi joh aaye | When someone comes near |
| Lakh sambhalo pagal dil ko | Control your crazy heart |
| Dil dhadke hi jaye | It will keep on beating |
| Par soch lo is pal hai joh | But remember that what is there now |
| Woh dastan kal ho naa ho | That story may not be there tomorrow |
|
|
| Har ghadi badal rahi hai roop zindagi | Every moment life is changing |
| Chaon hai kabhi, kabhi hai dhoop zindagi | Sometimes there is shade, sometimes there is sun |
| Har pal yahan jee bhar jiyo | Live every moment here to the fullest |
| Joh hai samaan kal ho naa ho | This very moment may not be there tomorrow |
| Har pal yahan jee bhar jiyo | Live every moment here to the fullest |
| Joh hai samaan kal ho naa ho | This very moment may not be there tomorrow |
| Joh hai samaan kal ho naa ho | This very moment may not be there tomorrow |
|
|
|