Lyrics |
Translation |
Meharban, kadardan, sahiban | Ladies and gentlemen |
Joh log chori karte hai | People who steal |
Seena zori karte hai | People who act smart |
Topi pehanke dhoka dete hai | People who cheat |
Aur paisa lekar jaan lete hai | And people who kill for money |
Unse toh bhala mera bandar hai | Better than them is my monkey |
Joh apna aur apne ustaadon ka pet bharta hai | Who works to make a living for himself and his owners |
Aur chain ki zindagi basar karta hai | And he lives a peaceful life |
Toh bacha log bajao mere bandar ke naam pe taali | So kids, please clap in the name of my monkey |
|
|
Bade kaam ka bandar | My monkey is very useful |
Bade kaam ka bandar | My monkey is very useful |
Maare toh Dharmendra | He hits like Dharmendra |
Hey naache toh Jeetendra | He dances like Jeetendra |
Roye toh Rajendra | He cries like Rajendra |
Gaur se dekho har hero ki khoobi iske andar | Look at him carefully, he has the great qualities of every hero in him |
Joh de uska bhi bhala, joh na de uska bhi bhala | May god bless those who give and also those who don't |
Joh de uska bhi bhala, joh na de uska bhi bhala | May god bless those who give and also those who don't |
Joh de uska bhi bhala, joh na de uska bhi bhala | May god bless those who give and also those who don't |
Joh de uska bhi bhala, joh na de uska bhi bhala | May god bless those who give and also those who don't |
Bade kaam ka bandar | My monkey is very useful |
Bade kaam ka bandar | My monkey is very useful |
Maare toh Dharmendra | He hits like Dharmendra |
Hey naache toh Jeetendra | He dances like Jeetendra |
Roye toh Rajendra | He cries like Rajendra |
Gaur se dekho har hero ki khoobi iske andar | Look at him carefully, he has the great qualities of every hero in him |
|
|
Taawiz, bandar ke saat baal ka taawiz | Here's a locket that contains 7 different hairs from this monkey |
Ek baal sir ka, ek eyebrow ka, ek mooch ka, ek daadi ka, ek chhati ka, ek pet ka, ek gate ka, baaki idhar udhar ka | From his head, from his eyebrow, from his mustache, from his beard, from his chest, from his stomach, from his gate, and the rest from here and there |
Magar Bunnu ... Munnu ... public ke dil mein sawaal aata hai ... kya aata hai | But Bunnu ... tell me Munnu ... the public has a question ... what |
Yeh taawiz kis kis kaam aata hai ... abhi batata hai | What are the benefits of this locket ... I'll tell you guys right now |
|
|
Joh ladki se sharmata hai | The one who is shy with girls |
Shaadi se ghabrata hai | The one who is scared of getting married |
Joru saamne aate hi sar jiska jhuk jaata hai | The one who bows his head in front of his wife |
Mera yeh taawiz pehenkar jawan mard ban jaata hai | That person becomes a brave man after wearing my locket |
Bhook yeh jagata hai | It makes you feel hungry |
Neend yeh badhata hai | It makes you sleep well |
Dard yeh mitata hai | It ends your pain |
Kaam yeh banata hai | It does good things for you |
Naukri dilata hai | It gets you a job |
Lottery lagata hai | It makes you win a lottery |
Ache numbaro se bacha paas ho jaata hai | It makes your kid pass with good grades |
Aata hai kitne kaam | It has many benefits |
Ek rupaiya hai daam | The price for it is one rupee |
Woh bhi mehangai badh jaane ki wajah se, varna aathana tha na Munnu ... haan Bunnu | And that to because things are getting expensive, or else it was 50 paise, right Munnu ... yes Bunnu |
Joh le uska bhi bhala, joh na le uska bhi bhala | May god bless the one who buys and also the one who doesn't |
Joh le uska bhi bhala, joh na le uska bhi bhala | May god bless the one who buys and also the one who doesn't |
Joh le uska bhi bhala, joh na le uska bhi bhala | May god bless the one who buys and also the one who doesn't |
Joh le uska bhi bhala, joh na le uska bhi bhala | May god bless the one who buys and also the one who doesn't |
Bade kaam ka bandar | My monkey is very useful |
Bade kaam ka bandar | My monkey is very useful |
Maare toh Dharmendra | He hits like Dharmendra |
Hey naache toh Jeetendra | He dances like Jeetendra |
Roye toh Rajendra | He cries like Rajendra |
Gaur se dekho har hero ki khoobi iske andar | Look at him carefully, he has the great qualities of every hero in him |
|
|
Bunnu ... Munnu ... humne duniya ko taawiz diya ... diya | Bunnu ... Munnu ... we gave the world a locket ... yes we did |
Magar bandar ne hamare liye kya kiya ... kya kiya | But what did the monkey do for us ... what did he do |
Baap ne humein ghar se nikala ... nikala | Our father kicked us out from the house ... kicked us out |
Band kiya kismat ka taala ... taala | He locked our destiny ... he locked it |
Cheen liya mooh se niwala ... niwala | He snatched food from us ... food from us |
Banke baap bandar ne paala ... paala | This monkey nurtured us like a father ... he nurtured us |
Ab bolo bachon bandar acha ke baap acha ... bandar | Now tell me kids who is better, this monkey or our father ... monkey |
|
|
Laut chalo ghar laadlo | Please return home my dear kids |
Laut chalo ghar laadlo | Please return home my dear kids |
Binti meri maan lo | Please listen to my request |
Tum hi meri aankhon ke taare | You're the stars of my eyes |
Tum hi ho jeene ke sahare | You're the support of my life |
Haal-e-dil mera jaan lo | Try to understand the condition of my heart |
Laut chalo ghar laadlo | Please return home my dear kids |
Laut chalo ghar laadlo | Please return home my dear kids |
Ghar ki khidkiyan tumhe pukarein | The windows of the house are calling you |
Dhoondh rahi tumko deewarein | The walls are searching for you |
Kahan gayi mere ghar ki bahaarein | Where has the joy of my house disappeared |
Izzat na nilaam karo | Don't defame me |
Laut chalo ghar laadlo | Please return home my dear kids |
Laut chalo ghar laadlo | Please return home my dear kids |
|
|
Toda nahi taala hai | We haven't broken any locks |
Daka nahi daala hai | We haven't looted anyone |
Chori nahi ki hai | We haven't stolen anything |
Mehnat se kamaya hai | We've earned this with hard work |
Dhanda yeh jamaya hai | We've set-up our own business |
Mushkil se kuch paaya hai | We've attained something with great difficulty |
Jeena humko aaya hai, aaya hai, haaye haaye | We've learnt how to live life |
Munnu zara dhoond toh re sur kaunsa tha re | Munnu, please try to find our lost tune |
|
|
Haan joh le uska bhi bhala, joh na le uska bhi bhala | May god bless the one who buys and also the one who doesn't |
Joh le uska bhi bhala, joh na le uska bhi bhala | May god bless the one who buys and also the one who doesn't |
Baapu tere pyar se bhar aaya mera bhi gala | Dad, your love has made us emotional |
Baapu tere pyar se bhar aaya mera bhi gala | Dad, your love has made us emotional |
Acha hai joh maan gaye varna toh kat jaata gala | It's good that you've agreed or else I would've killed you |
Acha hai joh maan gaye varna toh kat jaata gala | It's good that you've agreed or else I would've killed you |